Help for English

At first , At second

 

Prosím Vás ,je možné používat At first,At second naprosto stejně jako FIRSTLY,SECONDLY,ve smyslu za prvé ,za druhé.

Moc díky

AT FIRST a FiRSTLY mají trochu jiný význam.

AT FIRST používáme, když nám jde o pořadí. Takže AT FIRST je něco jako nejdříve, na začátku.

FIRSTLY, SECONDLY, THIRDLY je jen pro popis nějakého seznamu věcí, kde pořadí nehraje roli. Tedy za prvé, za druhé, za třetí. Jsou to prostě tři věci na seznamu, které nemají posloupnost.

Dobrý den ,kamarádka maturuje a chce právě vyjádřit:
Nejdříve,nebo jako první-tudíž AT FIRST,to je mi jasné,a dotéď jsem se řídila tím ,co jste napsal,ale paní učitelka jí říká ,že až bude chtít zmínit další věc,téma,důvod,může říct AT SECOND a to mi nejde na rozum.

Já bych buď volila FIRSTLY, I would like to speak about this and that…SECONDLY, I would like to also mention…

Nebo AT FIRST I would…Ale pak snad opravdu při dalším představování další věci,či myšlenky nejde říct AT SECOND,ale co tady lze tedy???? Přejít do SECONDLY nebo AS A SECOND thing I would like to mention

Díky za ujasnění

AT SECOND je imho naprostý nesmysl. Takto se to nedá použít. AT FIRST je prostě „nejprve, nejdříve“ (ale pak už to bylo jinak). AT SECOND by bylo stejné, jako kdybyste česky řekli „nejdruze“. :-)

Takže, když máte pořadí:

FIRST/FIRST OF ALL, FURTHERMORE / MOREOVER, FINALLY

Když máte jen seznam bez pořadí:

FIRSTLY, SECONDLY, THIRDLY, LASTLY

AT FIRST znamená, že se to změnilo, nebylo to už jako na začátku.

a když máme jen: first, second… ?

Díky,skutečně mám velkou radost,že nemusím měnit nic z toho co jsem doposavad nastudovala. Váš web je moc bezva. :-) :-) :-)

Hm a ja mel trochu jinou predstavu.

At first by melo byt „nejdrive neco, ale pak to bylo jinak“

first, second… za prve, za druhe (zalezi na poradi)

firstly, secondly… za prvne… (nezalezi na poradi)

Takze se mylim?

To je taky pravda- Unit 121 English Grammar in Use-second edition.- The opposite of in the end is usually at first.The example:

AT FIRST we didn't like each other very much,but in the end we become good friends.

Ale mě šlo hlavně o to ,že po At first je zkrátka nesmysl použít At second.Jak píše Marek,lze pak further more/moreover,fi­nally.

Sorry,not become,ale became-past

Jim: Máte pravdu, v tom mém výčtu nemá být AT FIRST ale jen FIRST. FIRST a FIRST OF ALL je to samé. AT FIRST a FIRST OF ALL nikoliv. Změním to.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.