Re:
Ne, to rozhodně ne. Často to tak sice bývá, ale není to pravidlo. Frázová slovesa se chovají jako běžná slovesa (jen mají více částí), a u normálních sloves je občas gerundium, občas infinitiv.
Komentáře k článku: Use of English 1a
Re:
Ne, to rozhodně ne. Často to tak sice bývá, ale není to pravidlo. Frázová slovesa se chovají jako běžná slovesa (jen mají více částí), a u normálních sloves je občas gerundium, občas infinitiv.
_
Oh konečně se mi to povedlo ..skoro všecko dobře
Re:
taky mám menší trable s pátou větou – dala jsem špatně ‚by‘ ale správnou odpověď jsem se nedozvěděla… jinak jsou ale tyhle stránky naprosto senzační boží a bezchybné (když neočítám ty chyby mnou stvořené ) moc za tenhle web děkuju a držím palce ať v tom vydržíte pokračovat
Re:
taky mám menší trable s pátou větou – dala jsem špatně ‚by‘ ale správnou odpověď jsem se nedozvěděla… jinak jsou ale tyhle stránky naprosto senzační boží a bezchybné (když neočítám ty chyby mnou stvořené ) moc za tenhle web děkuju a držím palce ať v tom vydržíte pokračovat
Re: Re:
ta pátá věta je nějaká začarovaná – mám ji zase špatně ale přitom mám 100%
Re: Re:
ta pátá věta je nějaká začarovaná – mám ji zase špatně ale přitom mám 100%
Re: Re: Re:
Asi bude opravdu začarovaná… při převodu na novou technologii, který teď právě uskutečňujeme, došlo asi k nějaké chybě. Hned ji opravím.
100% sice až na druhý pokus,ale alespoň už jsem byla shopná odůvodnit každou odpověď.
80%
Mohlo to být i lepší.
No hezký, tak jsem se tu dozvěděl novou věc třeba ne „by father's car“ ale „in“… což jsem vůbec netušil. No a looking forward to jsem prostě automaticky dal „go“. Ale když se nad tím člověk zamyslí tak to going dává smysl. No, hold se budu muset odnaučit, pže sem to celou dobu říkal blbě:-)
Dalsi kolo
Tak jsem se zase po delsi dobe rozhodl zopakovat si celou serii testu Use of English (pro gramatiku vyborna zalezitost) a hned u prvniho testu se mi podarilo dosahnout 100 procent. Velice mne to potesilo, ale neco mi rika, ze to moc dlouho nevydrzi.
Jinak u „otcova auta“ jsem taky hodne vahal a chtel jsem tam dat BY. Nakonec jsem se ale udrzel, a dal jsem tam IN (instinkt mi dobre napovidal, ze BY je jen pro obecna oznaceni).
děkuji za vše co pro nás, dychtivé naučit se AJ, děláte
Perfektne spracované testy. Nestretol som sa s lepšími. Majte sa
Re: Re: Looking forward
Jestli se nepletu, tak tohle se často používá v dopisech, že ano? prostě taková zdvořilostní fráze:)
Re: Re: Looking forward
Jestli se nepletu, tak tohle se často používá v dopisech, že ano? prostě taková zdvořilostní fráze:)
Re: Re: Re: Looking forward
LOOK FORWARD je úplně obyčejný výraz, který se používá kdekoliv. V dopisech (formálních) je spíše v prostém čase (I LOOK FORWARD), v neformálním rpojevu je spíše průběhový (I'M LOOKING FORWARD…)
Dobrý den,
nějak se mi nepozdává sedmá věta. Neměla by správná odpověď být “I'd never been to..” ? A pokud ne, nebyl by přesto správný slovosled “I never was” namísto “I was never” ?
Předem děkuji za odpověď
Dobrý den,
nějak se mi nepozdává sedmá věta. Neměla by správná odpověď být “I'd never been to..” ? A pokud ne, nebyl by přesto správný slovosled “I never was” namísto “I was never” ?
Předem děkuji za odpověď
Předminulý čas by tu nedával smysl. Časové určení je pro dobu, když
jsem byl malý, tedy minulost, nemůžete proto říct: Když jsem byl malý,
předtím jsem nikdy nebyl v Italii.
Slovosled I was never je správně. V případě, že se frekvenční
příslovce (always, never, often, seldom, …) vyskytuje se slovesem být,
stojí až za ním:
I am always late., ne I always am late.
I was never in Italy., ne I never was in Italy.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.