Je to správně?
Kdyby byli bývali schopni mluvit, byl bych se jich zeptal.
If they had been able to speak, I would have asked them.
Je to správně?
Kdyby byli bývali schopni mluvit, byl bych se jich zeptal.
If they had been able to speak, I would have asked them.
Dělám jedno cvičení a dost dobře tomu nerozumím.
Zadání
If you insist on smoking so much, of course you feel ill. (WILL)
Máme přepsat tuto větu, tak aby obsahovala slovo v závorce.
If you insist on smoking so much, of course you will fell ill.
Nebo
If the ship sank, what would you do? (WERE)
If the ship were to sink, what would you do?
Opraví mě někdo?
Klasická učebnicová věta na WILL ve poddmínkách:
If you will smoke so much, of coure you will feel ill.
To s tou lodí máte dobře.
a tu úplně první taky.
Jasně. Když to tak musí být, když to tak chceš…tak jako
If you will go to the pub every day, no wonder people take you for a drunk.
Díky
If the ship sank, what would you do? (WERE)
Mohla bych tuto větu přepsat s were i takto?Pomocí inverze?
Were the ship sunk, what would you do?
Were the ship TO SINK…
jj, were the ship to sink- jen se to otáčí bez spojky „if“
Co tam vubec to WERE meni na vyznamu? Dela to tu podminku jeste mene
pravdepodobnou?
Myslim tyto dva pripady:
If the ship sunk..
If the ship were to sunk..
If the ship sank – kdyby se potopila
If the ship were to sink – kdyby se snad měla potopit
Jak si mohu prelozit ‚to be on the fiddle‘?
tohle jsem našel na urbandictionary.com
on the fiddle
-an irish phrase denoting the act of underhandedly accepting a bribe for
services rendered.
„that rompf must be on the fiddle; how else could he afford unused condoms?“
Můžu se zeptat, jaký je rozdíl ve větách:
I couldn´t do it.
I couldn´t have done it. ?
Zajímá mě, jestli se první věta dá použít s minulostí…Nemohl jsem to
udělat. Děkuji moc za odpověď.
je to popsane tady http://helpforenglish.cz/…slovesa.html
Prosím o radu. Potýkám se s kondicionály.
Překlad věty – “Kdyby cena zahrnovala snídani, byla by to výhodná koupě.”
Mohu to přeložit buď jako budoucnost?
If the price included the breakfast, it would be a bargain.
Ale i jako minulost (bývalo by tomu tak bylo) pokud k tomu nemám kontext?
If the price had included the breakfast, it would have been a bargain.
Děkuji moc za pomoc.
B.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.