Re: Re: Re: Re:
Takže s tím… Slyšel jsem, jak startuje auto…I heard him starting the car? Teď váhám jestli jste se jenom překlep nebo jestli tam je ještě nějakej další zakopanej pes
Komentáře k článku: Verb Patterns (slovesné vzorce)
Re: Re: Re: Re:
Takže s tím… Slyšel jsem, jak startuje auto…I heard him starting the car? Teď váhám jestli jste se jenom překlep nebo jestli tam je ještě nějakej další zakopanej pes
You should take advantage of living here…Je tu přeloženo jako…Měl bys využít toho, že tu můžeš žít…Nemělo by to být…You should take advantage of being able to live here?
Re:
Je to přeloženo jen volně. Přišlo mi to více „české“
Re: Re: Re: Re:
to Maruska H. – je to překlep
Re: Re: Re: Re:
Jak to myslíte? Sem dokonavý infinitiv rozhodně vůbec nepatří. Napište větu, jakou máte na mysli a možná Vám řeknu víc.
Úprava článku
Hlásím, že jsem provedl mírnou úpravu článku.
Vaše připomínky byly velice k věci a proto jsem doplnil jsem HATE, HEAR
a SEE.
Chybička ASK
Díky za přehledný článek. Bude to nadlouho než se to naučím. Logika musí jít stranou Při druhém čtení jsem si ale všimla, že vám omylem uniklo mezi slovesa, po kterých je přímo infinitiv, sloveso ASK. Přeji hezký den.
Re: Chybička ASK
No jo, vidíte. Děkuji za upozornění
Chybička braking
„Don´t blame me for braking it.“
Mohli by ste vysvetliť rozdiel v používaní slovies brake a break pretože
fonetický to znie rovnako. Ďakujem.
Chybička braking
„Don´t blame me for braking it.“
Mohli by ste vysvetliť rozdiel v používaní slovies brake a break pretože fonetický to znie rovnako. Ďakujem.
Re: Chybička braking
Je to překlep, má tam být BREAKING.
forget
Takže věta: „včera jsem zapomněla na to, že jsem ho předevčírem viděla“ by byla: „Yesterday I forgot seeing him the day before“ Am I right?
forget
Takže věta: „včera jsem zapomněla na to, že jsem ho předevčírem viděla“ by byla: „Yesterday I forgot seeing him the day before“ Am I right?
Re: forget
Tady bych použil asi HAVING SEEN HIM.
Go
Hi there. Which is correct:
Go to brush your teeth. or
Go brushing your teeth.
Tooth brushing is not a sport nor a hobby – at least for me
BTW is the last but one sentence in the article correct? – ‚I regret
calling call him.‘
Go
Hi there. Which is correct:
Go to brush your teeth. or
Go brushing your teeth.
Tooth brushing is not a sport nor a hobby – at least for me
BTW is the last but one sentence in the article correct? – ‚I regret calling call him.‘
Re: Go
Hi, GO TO BRUSH is correct, since it's not really a hobby or something like
that. Unlike GO SKIING, for example.
You can also say GO AND BRUSH.
‚Tooth brushing‘ is fine, but I would probably use ‚Brushing teeth‘ in spoken English.
And yes, it was a typo. Thanks. It isn't there anymore.:-)
thumbs up
Díky za super článek!
Vážně se poved, užitečný a přehledný!
Go to work / working
Zdravim,
go working se teda pravdepodobne taky nepouziva, je to tak? „Jdu pracovat“
tedy jednoduse „I´m going to work“ a ne „I´m going working“. Am
I right?
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.