Help for English

homework=D

 

Dobrý den, mohli byste mi prosím poradit, jak mám přeložit tuto větu?
Once when a Lion was asleep a little Mouse began running up and down upon him, this soon wakened the Lion, who placed his huge paw upon him, and opened his big jaws to swallow him.
Děkuji.(nevím si rady s tím ´run up and down´)

…malá Myš po něm začala běhat nahoru a dolu, to brzy probudilo Lva,…

aha děkuju..

a ještě by tam mělo být WOKE

Wakened je OK. Je to literární obrat.

Dobrý den, když popisuju děj v minulosti třeba:
He asked me to marry him.
I said I did not want to marry him.
Dále věta- Kdybych ho milovala, vzala bych si ho. Nějak tápu v té podmínce. Má být : If I had loved him, I would have married him, nebo I would marry him.
Díky

Kdybych ho (byla) bývala milovala, byla bych si ho (bývala) vzala bych si ho. (Ale nemilovala jsem ho, takže si ho na 100 % nevzala).

= třetí kondicionál, protože se to týká nereálné podmínky v minulosti, tzn.:

If I had loved him, I would have married him.

Tudíž to první souvětí máte dle mého názoru správně.

nevíte někdo ,jak se řekne zboží druhé jakosti, nebo restaurace druhé cenové skupiny, jestli v angličtině je vůbec takového označení.

zboží druhé jakosti bych přeložila jako „second-rate goods“

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.