Opravdu skvělý článek, konečně chápu co tohle slovíčko doopravdy znamená, dík
Komentáře k článku: Slovíčko DEAL
Opravdu skvělý článek, konečně chápu co tohle slovíčko doopravdy znamená, dík
jedním slovem bomba
Tyto články o významech slov vám nejradši
jen úplně nechápu váznam toho Big deal! = To je toho! To je věda! No a
co!
Poněvadž v této větě (So he can speak five languages. Big deal! ), to
máme přeložené jako: to je toho, ve významu, že nás to moc
nezajímá.
Nemá to být spíše, jako, hmmm je dobrej. ?
+to máte ve významu samotného big deal přeloženo jako: To je věda! No a co!, moc mi tam to No a co. nesedí.
jen úplně nechápu váznam toho Big deal! = To je toho! To je věda! No a co!
Poněvadž v této větě (So he can speak five languages. Big deal! ), to máme přeložené jako: to je toho, ve významu, že nás to moc nezajímá.Nemá to být spíše, jako, hmmm je dobrej. ?
+to máte ve významu samotného big deal přeloženo jako: To je věda! No a co!, moc mi tam to No a co. nesedí.
Re:
No možná to neumím pořádně vyjádřit, ale význam „to je věda“ je myšlen stejně jako „to je toho“.n Lépe by bylo, kdybych to řekl nahlas, to je pak vše jasné. Říkám to tak nějak otráveně: To je věda, no.
Na těch 5 jazyků řekne BIG DEAL a myslí tím, to je toho, rozhodně to není obdiv, ale spíš nezájem…
Ono vůbec to BIG DEAL se říká docela otráveně, nebo znuděně
Re: Re:
Ono vůbec to BIG DEAL se říká docela otráveně, nebo znuděně
To jsem chtěl slyšet
takze udelat dohodu o necem je vazba ‚do/make a deal on‘? jde me o tu predlozku (nebo co je to za slovni druh ‚on‘. imo by bylo dobry v dalsich pokracovanich i uvadet ty vazby (jako tam mate s ‚deal with sb‘)
takze udelat dohodu o necem je vazba ‚do/make a deal on‘? jde me o tu predlozku (nebo co je to za slovni druh ‚on‘. imo by bylo dobry v dalsich pokracovanich i uvadet ty vazby (jako tam mate s ‚deal with sb‘)
Re:
Častěji se používá jen ‚I made a deal with him‘ = dohodl jsem se s ním, ale lze říct ‚I made a deal with him on sth‘
Sranda, že nedávno jsem zrovna přemejšlel, jak by se asi tak řeklo rozdat karty. Tak dík, že to teďka vim.
wheel and deal ?
Skvely clanok
Chcel by som sa opytat co to znamena ‚wheel and deal‘ ? Ako to prelozit?
wheel and deal ?
Skvely clanok
Chcel by som sa opytat co to znamena ‚wheel and deal‘ ? Ako to prelozit?
Re: wheel and deal ?
‚Wheel and deal‘ je něco jako kšeftovat, čachrovat s penězi, často
nekale.
‚Wheeler-dealer‘ je pak takový kšeftař.
Re: wheel and deal ?
‚Wheel and deal‘ je něco jako kšeftovat, čachrovat s penězi, často nekale.
‚Wheeler-dealer‘ je pak takový kšeftař.
Re: Re: wheel and deal ?
dakujem za rychlu odpoved
concerned with
ahoj…jaky je rozdil mezi deal with a concerned with (ve smyslu :zabývat se )? alespon co se pouzivani tyce?
concerned with
ahoj…jaky je rozdil mezi deal with a concerned with (ve smyslu :zabývat se )? alespon co se pouzivani tyce?
Re: concerned with
deal je sloveso ve tvaru infinitivu
concerned je sloveso ve tvaru příčestí
to za prvé
jinak pokud něco řešíte, pak použijete deal with
pokud o něco máte obavu, zájem, apod. pak concern
prostě úúúžasný článeček! takové mám moc ráda! a jsem ještě radši, když je ten článek o slovu nebo slovech, která mají hodně významů a použití – to se mně osobně učí docela špatně, sama se všechny výrazy nenaučím, moc pěkné a navíc ve vazbách! díky
Konečne sa mi začína rozsvecovať. Ďakujem za takéto články.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.