minulý čas
A ako sa povie napr.:
Záležalo mi na tebe, ale teraz už nie.
Inak dobrý článok.
Ďakujem
Komentáře k článku: CARE vs. CARRY
minulý čas
A ako sa povie napr.:
Záležalo mi na tebe, ale teraz už nie.
Inak dobrý článok.
Ďakujem
minulý čas
A ako sa povie napr.:
Záležalo mi na tebe, ale teraz už nie.
Inak dobrý článok.
Ďakujem
Re: minulý čas
I cared about you, but I don't anymore.
Myslel jsem si, že je to zřejmé z článku:-)
Dopíšu tam ještě ten minulý čas.
a ešte jedna vec ako sa povie:
1.Je mi to úplne/celkom jedno.
a trochu tak tvrdšie:
1.Ja na to úplne seriem.
a
2.Na to ti úplne seriem.
Re: minulý čas
I cared about you, but I don't anymore.
Myslel jsem si, že je to zřejmé z článku:-)
Dopíšu tam ještě ten minulý čas.
Re: Re: minulý čas
Ja som si to aj tak myslel len som si to chcel spýtať a utvrdiť si to.Ďakujem
a ešte jedna vec ako sa povie:
1.Je mi to úplne/celkom jedno.
a trochu tak tvrdšie:
1.Ja na to úplne seriem.
a
2.Na to ti úplne seriem.
Re:
1. I don't care/mind
(care je silnější)
a ešte jedna vec ako sa povie:
1.Je mi to úplne/celkom jedno.
a trochu tak tvrdšie:
1.Ja na to úplne seriem.
a
2.Na to ti úplne seriem.
Re:
Tento článek je tu sice z trochu jiného důvodu (poukázat na rozdíl mezi CARE a CARRY), ale můžete třeba říct I couldn't care less.
Jinak přitvrdit můžete například I don't give a damn (tam už ale care nebude).
Tohle už ale rozhodně není úroveň elementary
Mně spíše dělá problém sloveso carry se slovesem bring. Jak je mým
zvykem, komentuji si svoje jednání a chtěla jsem si přenést kávu
z kuchyně do pokoje, Kávu nesu v ruce,takže si ji přenesu: I care my
coffe from the kitchen to my room .
Anebo I bring my coffee to room. Jde o to, že jsem si uvařila kávu a nesu
si ji z kuchyně do pokoje, mám v tom prostě zmatek.nesu, nebo přinesu?
ale přinést si
ji nechci, neřeším časy, prostě obvykle nesu.
Mně spíše dělá problém sloveso carry se slovesem bring. Jak je mým zvykem, komentuji si svoje jednání a chtěla jsem si přenést kávu z kuchyně do pokoje, Kávu nesu v ruce,takže si ji přenesu: I care my coffe from the kitchen to my room .
Anebo I bring my coffee to room. Jde o to, že jsem si uvařila kávu a nesu si ji z kuchyně do pokoje, mám v tom prostě zmatek.nesu, nebo přinesu? ale přinést si ji nechci, neřeším časy, prostě obvykle nesu.
Re:
No jo, ale pozor. V příkladu jste uvedla asi omylem CARE místo CARRY a druhá věc – co průběhový čas?
Je pravda, že se plete:
CARRY = nést, nosit
TAKE = odnést
BRING = přinést
FETCH = dojít pro něco (zajít pro to a vrátit se s tím)
Mně spíše dělá problém sloveso carry se slovesem bring. Jak je mým zvykem, komentuji si svoje jednání a chtěla jsem si přenést kávu z kuchyně do pokoje, Kávu nesu v ruce,takže si ji přenesu: I care my coffe from the kitchen to my room .
Anebo I bring my coffee to room. Jde o to, že jsem si uvařila kávu a nesu si ji z kuchyně do pokoje, mám v tom prostě zmatek.nesu, nebo přinesu? ale přinést si ji nechci, neřeším časy, prostě obvykle nesu.
Re:
Vím, že neřešíš časy, ale stejně – měl by tam být průběhový, když už
Díky, tak tím se budu probírat ještě asi dost dlouho. radši přejdu do fóra. Ani snad nechtějte vědět, jak si to tady doma sama pro sebe říkám.
Já si toho doma říkám
Ale ty toho umíš víc. Klobouk dolů
Myslel jsem ty kraviny co si říkám
f.e.:
I'm gonna take a shower now… oh, it's hot… god, where's my towel? oh, here it is… oh, the mirror… oh, how you've been today, Senad? You don't look good today…
a takový kraviny.. většinou to ani nemá smysl..
Myslel jsem ty kraviny co si říkám
f.e.:I'm gonna take a shower now… oh, it's hot… god, where's my towel? oh, here it is… oh, the mirror… oh, how you've been today, Senad? You don't look good today…
a takový kraviny.. většinou to ani nemá smysl..
Re:
for example
Myslel jsem ty kraviny co si říkám
f.e.:I'm gonna take a shower now… oh, it's hot… god, where's my towel? oh, here it is… oh, the mirror… oh, how you've been today, Senad? You don't look good today…
a takový kraviny.. většinou to ani nemá smysl..
Re:
I do the same
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.