Help for English

LIKE LIKE

 

Prosím, jak rozlišit like – líbit se a like – mít rád?
Vím, že AJ není ČJ, ale stejně.
V češtině řeknu třeba o někom.
Nelíbí se mi, ale mám ji rád.
Ale v jak to rozlišit v AJ?
I don´t liek her but I like her…

A když už jsem u toho.
Mám nejradši – I like most
Líbí se mi nejvíc – I like best
Je to tak prosím?
A s „the“ nebo bez?

Díky moc.

I LIKE (THE) MOST – se členem i bez, spisovnější je bez členu, ale v hovor. se používá se členem.

Pokud se vám nelíbí jen vzhledem, tak použijete např. I DON'T LIKE THE WAY SHE LOOKS, BUT I LIKE HER.
nebo: I DON'T THINK SHE'S PRETTY, BUT I LIKE HER.
nebo podobně.

ok ok, díky
A když o vás někdo řekne I like you…?
Asi záleží pouze na dané situaci, ale stejně…
řeknu kámošovi:
I like Lucy…
A on neví jestli to nebo to.
Myslíte že se pak ten kámoš nějak zeptá „jak“ ?

Hovor. se zeptá: What? You LIKE her like her?

a já řeknu. No I like her like a singer?

No, I like her AS a singer.

LIKE a singer by bylo, že ji mám rád tak, jako mám rád zpěváky, nikoliv že by se mi líbila jako zpěvačka.

Nechápu…
Zaprvé sem myslel že as a singer by bylo, já jako že sem zpěvák…
a za druhé mám ji rád tak jako zpěváky, líbí se mi jako zpěvačka…připadne mi to stejný

Ne, I LIKE HER AS A SINGER je že se vám líbí jako zpěvačka ale ne např. jako ženská.

Samozřejmě by věta MOHLA znamenat, že vy jste zpěvák, mnohovýznamovosti se v angličtině mnohdy nevyhnete, ale každý z věty pochopí, zda jste zpěvák vy, nebo ona. Nikdy neuslyšíte jen samotnou větu I LIKE HER AS A SINGER bez toho, abyste viděl, kdo to říká, komu to říká, proč to říká, o kom to říká… atd. Každé slovo, každá fráze, každá věta atd. dostává celkový význam až v kontextu, v dané situaci.

Ajo, dobře díky.
Pořád mám ale trochu zmatek v tom, co jste napsal teď a předtím.

„LIKE a singer by bylo, že ji mám rád tak, jako mám rád zpěváky“

„I LIKE HER AS A SINGER je že se vám líbí jako zpěvačka“

Přijde mi to stejný.
Prostě budu používat as. A´t už mluvím o sobě, nebo o někom. Já jako student … mám ho rád jako kámoše, ale ne jako…
Tam bude as…
A to like kde pls?

Rozumím správně Vašemu vysvětlení, že:

I like her AS a singer. – Líbí se mi jako zpěvačka. (tou zpěvačkou opravdu je)
I would like her LIKE a singer. Líbila by se mi jako zpěvačka. (ale ona nezpívá)

Je to tak?

Ne, ta věta s LIKE je víceméně nesmysl, i v těch příkladech, které jsme už psali. Když je to zpěvačka, a líbí se mi, ale ne fyzicky, řeknu prostě I LIKE HER AS A SINGER but…

LIKE HER LIKE A SINGER je blbost. Klidně bych mohl říct, že když mám rád Madonnu, a potom potkám nějakou holku, kterou mám taky rád, a chci svojí lásku k ní přirovnat ke své lásce k Madonně, potom bych mohl říct např. I LIKE HER LIKE I LIKE MADONNA.

:-) jasně, asi bude lepší neexperimentovat a držet se ustálených spojení LIKE x AS.
Děkuji za odpověď.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.