Proč je to takto špatně?
Já to beru, že to prostě budeme, až do té doby, než budou smlouvy
skončeny, což zdůrazním tou dokonavostí.
Proč je to takto špatně?
Já to beru, že to prostě budeme, až do té doby, než budou smlouvy
skončeny, což zdůrazním tou dokonavostí.
Asi proto, že tu máte časové určení. Stejně jako byste nepoužil předpřítomný čas s časovým určením v minulosti.
To jsem blazen, myslel jsem ze to je normalni jev ze v urcitych pripadech
u predbudouciho casu se WILL vynechava a zustava jakoby pouze predpritomny.
Nebo je to pouze u podminkovych vet a ne casov
ych? Co kdyby tam misto UNTIL bylo IF?
We will be here IF our contracts have ended in July
ale ano, ale tady se vám tam nehodí to IN JULY.
Tak ted sem z toho teda hodně zmatenej. Jestli se můžu
zeptat, jak má být ta věta správně?
Díky
Např. We'll stay UNTIL OUR CONTRACTS END IN JULY.
díky, nějak mi to v této souvislosti nedošlo
to Jim: ja si myslím, že ani tak nejde o to jestli by tam byl předbudoucí,
spíš o to na co klademe důraz.Když něco vyjádříme jen present simple,
tak jako, že by se to stalo, hned zasebou. Tím present perfect kladame prostě
důraz na to dokončení, nemusí se to stát hned zatím.
You can go you, when you have done your homework.
Prostě až bude homework hotov, můžeš jít ven.
Doufám, že se nepletu… Pokud jo, tak mě opravte
Uf, tak to jsem netusil ze to casove vyjadreni budoucnosti tam hraje nejakou roli. A rikas tedy Marku ze pokud je tam ten casovy udaj tak automaticky nemuze byt predbudouci cas (jako to plati i u predpritomneho) a nebo je to jenom u predbudoucich casovych a podminkovych vet?
Kdyz to tedy prevedu aby to nebyla casova ani podminkova veta:
We'll stay because our contracts will have ended in july.
To uz je spravne a nebo taky ne?
Edit:sorry battlefield, vlozili jsme to soucasne,ale moje otazka plati
Já pořád nevím, proč tam ten dokonavý čas potřebujete mít. Když skončí v červenci, tak WILL END IN JULY.
to Marek: vyjadřoval jsem se k tomu: To jsem blazen, myslel jsem ze to je normalni jev ze v urcitych pripadech u predbudouciho casu se WILL vynechava a zustava jakoby pouze predpritomny
To nebylo k té tvé větě, to samozřejmě chápu, když je tam to
časové určení, tak tam tu dokonavost cpát nebudu
Špatně jste mě pochopil, teda spíš jsem se špatně vyjádřil
ale to máte pravdu, místo předbudoucího je předpřítomný. Ale v dané větě by nebyl předbudoucí čas tak jako tak, takže potom v by se nezměnil na předpřítomný.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.