Help for English

Grammar Theme Park: Friends (A)

Komentáře k článku: Grammar Theme Park: Friends (A)

 

Friends Forever

To je mi ale náhoda. Právě včera jsem se začal dívat na můj asi nejoblíbenější seriál Friends od úplně prvního dílu a dnes se tu objeví tento testík. To jsem si nemohl nechat ujít. :-)

Je to ale pořádně tuhý test. Výsledek v podobě 53 procent mě tudíž ani moc nepřekvapil, spíše jen trochu zarmoutil. Stále je co zlepšovat…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel vložený před 16 lety

Friends Forever

To je mi ale náhoda. Právě včera jsem se začal dívat na můj asi nejoblíbenější seriál Friends od úplně prvního dílu a dnes se tu objeví tento testík. To jsem si nemohl nechat ujít. :-)

Je to ale pořádně tuhý test. Výsledek v podobě 53 procent mě tudíž ani moc nepřekvapil, spíše jen trochu zarmoutil. Stále je co zlepšovat…

Re: Friends Forever

Zítra ještě bude verze B. :-)

73 %

Pěkný testík :) Zase jsem se nechal nachytat na vztažné větě, na to se budu muset kouknout.

Můžete mi prosím přeložit 3. větu? díky

Nechybí něco v 5. větě? Nebo jsem ji možná špatně pochopil. Nemá tam být OF? „Boyfriend of Monica“?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MattoniLover vložený před 16 lety

Můžete mi prosím přeložit 3. větu? díky

Re:

Taky jí nějak nemužu dát dohromady.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MattoniLover vložený před 16 lety

Můžete mi prosím přeložit 3. větu? díky

Re:

Taky se mi ta třetí věta zdála nějaká divná a jako by v ní něco chybělo. Snad se k ní pan Marek zasvěceně vyjádří…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JK vložený před 16 lety

Nechybí něco v 5. větě? Nebo jsem ji možná špatně pochopil. Nemá tam být OF? „Boyfriend of Monica“?

Re:

Řekl bych, že je tam jen vynecháno nepovinné slovíčko „that“ a proto to zní tak divně. Podle mě by to šlo nahradit větou „The new secret boyfriend THAT Monica had been talking about…“. Ale třeba se mýlím…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MattoniLover vložený před 16 lety

Můžete mi prosím přeložit 3. větu? díky

Re:

Nojo, byly tam uvozovky, ale ty se smazaly… hned opravím.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel vložený před 16 lety

Re:

Řekl bych, že je tam jen vynecháno nepovinné slovíčko „that“ a proto to zní tak divně. Podle mě by to šlo nahradit větou „The new secret boyfriend THAT Monica had been talking about…“. Ale třeba se mýlím…

Re: Re:

Ano, je tam vynechané (schválně) THAT. Je to zcela podle gramatických pravidel.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JK vložený před 16 lety

Nechybí něco v 5. větě? Nebo jsem ji možná špatně pochopil. Nemá tam být OF? „Boyfriend of Monica“?

Re:

Ne, nechybí tam OF, věta je správně. V překladu – že ten nový tajemný přítel, O KTERÉM MONIKA MLUVILA, byl Chandler. Je to věta vedlejší vložená.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Bonnie vložený před 16 lety

Re:

Ne, nechybí tam OF, věta je správně. V překladu – že ten nový tajemný přítel, O KTERÉM MONIKA MLUVILA, byl Chandler. Je to věta vedlejší vložená.

Re: Re:

ne, nechybí tam nic. „ten nový tajný přítel“ – the new secret boyfriend, „o kterém monika mluvila – "(that) Monica had been talking ABOUT“, byl Chandler – „was Chandler“.

úspěšnost: 47 %
****
průměrná úspěšnost otatních uživatelů v tomto testu: 47%

Zapadnul jsem v davu :?

To Jirka.K

Aj ja som zapadla v dave, lenže ja ho skôr uzavieram…:-) ale neúnavne sa predieram dopredu…;-)

1 chybka, přátele můžu… :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.