Help for English

Jak vyjádřit, že něčemu dávám přednost

Komentáře k článku: Jak vyjádřit, že něčemu dávám přednost

 

Re:

mužeš mi řict jak si má někdo kdo není ještě v ANG tak zběhlí zapamatovat něco na příkladech které nejsou přeložené (a nerozumí jim) a jsou dlouhé na 3 řádky?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Matragorn vložený před 16 lety

Re:

mužeš mi řict jak si má někdo kdo není ještě v ANG tak zběhlí zapamatovat něco na příkladech které nejsou přeložené (a nerozumí jim) a jsou dlouhé na 3 řádky?

Re: Re:

Kdo není zběhlý, určitě si tu najde něco pro svoji úroveň angličtiny.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Matragorn vložený před 16 lety

Re:

mužeš mi řict jak si má někdo kdo není ještě v ANG tak zběhlí zapamatovat něco na příkladech které nejsou přeložené (a nerozumí jim) a jsou dlouhé na 3 řádky?

Re: Re:

Však nikdo neříká, že si to musíš nějak zapamatovat. Třeba si každej den rozeber jen jednu větu, vyhledej slovíčka, slovní spojení co nevíš.

Věř, že pokud takhle budeš postupovat u všech článků v aj co čteš, prostě u všeho co v aj děláš, tak pocítíš velký rozdíl.

Je ale pravda, že k zapamatování jsou možná lepší lehčí věty. Ale zde se zase naučíš spoustu nových spojeních, která bych v lehkých vět hledal marně.

Re: Re: Re:

problém je v tom že na tento web chodí nejvíce studenti a ti když se ve škole učí dané téma tak si jiný článek asi vybrat nemohou…

je my jasný že tu nemůže být vše ve všech úrovních ale aspoň ty překlady k příkladům by se měli dávat vždy, tak jak to děláte vy.

…Třeba si každej den rozeber jen jednu větu, vyhledej slovíčka, slovní spojení co nevíš…

právě že je to o těch spojeních, které ve slovníku nenajdu… ve slovníku jsou jen slovíčka a pokud neznáte slovní spojení jen těžko si do v některých případech domyslíte

pokud znáte nějakej slovník kde bych našel slovní spojení tak pls poraďte

Re: Re: Re: Re:

Co se tyce tech prekladu, tak ty jsou umistene v tech zarovkach, ktere se nachazeji pod kazdou anglicky napsanou vetou. Proto jsou i ve vetsine anglickych prikladovych vet zvyraznene nektere pasaze a jejich cesky preklad je nasledne zvyraznen i v te zarovce.

Doufam, ze to alespon trochu pomuze.

Re: Re: Re:

tak chyba je někde jinde… používám google chrome a v něm se jednoduše ty žáovky nezovrazují… pokud ale sou u každé věty tak je to super ;)

Dobrý den,uvítal bych, kdyby překladové věty (u vět, které nejsou psány neformální angličtinou) byly psány spisovnou a ne obecnou češtinou. Díky.

You better NE

Měl bych dotaz k vynechání ?d ve vazbě you?d better. Ve výkladovém slovníku je výslovně napsáno, že sice v mluveném projevu ?d není téměř slyšet, ale že v psaném se nemá nikdy vynechat a tady toto tvrzení popíráte.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Petr vložený před 15 lety

You better NE

Měl bych dotaz k vynechání ?d ve vazbě you?d better. Ve výkladovém slovníku je výslovně napsáno, že sice v mluveném projevu ?d není téměř slyšet, ale že v psaném se nemá nikdy vynechat a tady toto tvrzení popíráte.

Re: You better NE

YO BETTER je nespisovné, stejně jako např. YOU AIN'T či YOU GOTTA. Myslím, že to, co říkáte, tento článek nijak nepopírá. Autor ale pravda mohl zmínit, že to není „zkrácená verze“ ale „hovorová verze“.

you had better s minulostí

Chválím autora, článek je perfektní. :-)

Ale mám jeden dotaz:
Jak napíšu pomocí HAD BETTER něco v minulosti? (Něco jako Raději jsi tam měl jít.) Vím, že s SHOULD to má být You should have gone there. ale je správně pokud minulost i u HAD BETTER vyjádřím pomocí HAVE GONE? (jako You had better have gone there.)? nějak mi to k sobě nesedí…
A ještě jeden dotaz: Jak k tomu připojím zápor? (You hadn't better go.)?

Předem dík za odpověď.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Annielle vložený před 15 lety

you had better s minulostí

Chválím autora, článek je perfektní. :-)

Ale mám jeden dotaz:
Jak napíšu pomocí HAD BETTER něco v minulosti? (Něco jako Raději jsi tam měl jít.) Vím, že s SHOULD to má být You should have gone there. ale je správně pokud minulost i u HAD BETTER vyjádřím pomocí HAVE GONE? (jako You had better have gone there.)? nějak mi to k sobě nesedí…
A ještě jeden dotaz: Jak k tomu připojím zápor? (You hadn't better go.)?

Předem dík za odpověď.

Re: you had better s minulostí

HAD BETTER se používá pro přítomnost nebo budoucnost.

Zápor: HAD BETTER NOT
You'd better not say anything.

RATHER

I would rather you were with me.

Pokud by věta měla stejný podmět, pak by to bylo jak:

I would rather I (be) with you.

Nebylo by také možné použít např.:

I would rather if you would go too. (Místo I would rather you went too.)

Prosím

v učebnici Engslish grammar in use od R. Murphyho sem narazil na větu: When people are driving, they should keep their eyes on the road. Nehodilo by se místo should použít raději had better?

dobry den..myslim ze jsem nekde videl vazbu: „better than“ ve stejnem vyznamu jako „rather than“ …slo by to tak taky pouzit?…diky

Dobrý den chtěla jsem se zeptat jestli se používá vazba would rather v první osobě nebo zda bych mohla tuto vazbu mohla použít i v ostatních: you would rather…he would rahter. Děkuji

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.