Re:
Samozřejmě, to není problém. Přečtěte si kdyžtak gramatický článek o podmínkových větách… (sekce gramatika, vedlejší věty)
Komentáře k článku: Use of English 8
Re:
Samozřejmě, to není problém. Přečtěte si kdyžtak gramatický článek o podmínkových větách… (sekce gramatika, vedlejší věty)
Re: Re: That,who?
S tím musím souhlasit…bohužel jsem to už zapoměl, tak jsem to měl špatně:), ale dík za připomenutí
prosím o překlad třetí věty, díky
prosím o překlad třetí věty, díky
Re:
Vadilo by ti, kdybych otevřel okno?
stvůra
Dobrý večer! Měl bych dotaz ohledně té stvůry. Další věta by tedy mohla pokračovat: THEY WERE TERRIBLE! (jakože skutečně v množném čísle?)
stvůra
Dobrý večer! Měl bych dotaz ohledně té stvůry. Další věta by tedy mohla pokračovat: THEY WERE TERRIBLE! (jakože skutečně v množném čísle?)
Re: stvůra
Jaké stvůry??? To má být člověk. A ano, bylo by tam THEY. KDyby to byla ale nějaká stvůra, bylo by to jistě IT, protože stvůra není člověk.
Re: Re: stvůra
Jasně, díky. Ještě jeden podobný dotaz. Jak bych se mohl zeptat, kdyby nebylo možno rozeznat POHLAVÍ a věk ve smyslu českého „Je to dítě?“. V situaci, kdy by to taky mohl být vzrůstem malý dospělák. Použít „IT“ v takové situaci by nešlo, nebo ano? SHE/HE (nebylo by to poznat …). Tedy množné číslo a „ARE THEY A CHILD?“. Děkuji!
Re: Re: stvůra
Jasně, díky. Ještě jeden podobný dotaz. Jak bych se mohl zeptat, kdyby nebylo možno rozeznat POHLAVÍ a věk ve smyslu českého „Je to dítě?“. V situaci, kdy by to taky mohl být vzrůstem malý dospělák. Použít „IT“ v takové situaci by nešlo, nebo ano? SHE/HE (nebylo by to poznat …). Tedy množné číslo a „ARE THEY A CHILD?“. Děkuji!
Re: Re: Re: stvůra
No, moc si tu situaci nedovedu představit. IT IS A CHILD ale myslím nic nezkazí.
Věta č. 2: Inspite of the rain…
Hello,
Dal jsem odpověď: Despite it was raining.
Dalo mi to vysvětlení, že despite a in spite of je to samé. Ale nedalo to vysvětlení kde jsem tedy udělal chybu?
Proč je Despite it was raining špatně, prosím Vás?
Předem díky za odpověď. Dostanu ji automaticky i na mail?
With regards
Věta č. 2: Inspite of the rain…
Hello,
Dal jsem odpověď: Despite it was raining.Dalo mi to vysvětlení, že despite a in spite of je to samé. Ale nedalo to vysvětlení kde jsem tedy udělal chybu?
Proč je Despite it was raining špatně, prosím Vás?
Předem díky za odpověď. Dostanu ji automaticky i na mail?
With regards
Re: Věta č. 2: Inspite of the rain…
Protože DESPITE je předložka, nemůže za tím být vedlejší věta. Viz článek „přípuskové věty“.
Figure (ot.č. 8.)
Dobrý den, chci se zeptat na 8. otázku. Chápu, že pokud neznáme pohlaví osoby, používáme množné číslo, ale z anglické věty nepoznáme, zda se jedná o postavu, tudíž živou věc, nebo o figuru, tudíž věc neživou. Mám totiž pocit, že u neživé „figury“ by správná odpověď měla být „its“ a v případě „postavy“ již zmíněné množné číslo, takže „their“. Rozebírala jsem tuto větu i s profesorem angličtiny i s rodilým mluvčím. Rodilý mluvčí by údajně řekl „its“ z důvodu „figury“ ale profesor „their“ z důvodu „postavy“. Proto se chci zeptat, kdy co použít, pokud není ve větě jasné, zda jde o živou nebo neživou věc. Díky za odpověď
jsem se nechala nachytat s tím their hand…tohle teď vidím poprvé, ale dává to smysl:)
Rain
Prosím o vysvětlení jak by se přeložila čtvrtá věta konkrétně slovo rain ve spojení get rain. Díky
Rain
Prosím o vysvětlení jak by se přeložila čtvrtá věta konkrétně slovo rain ve spojení get rain. Díky
Re: Rain
Jednoduše: Nezapršelo nám.
V češtině bychom tam dalo ono NÁM, v angličtině je to se slovesem GET.
Zajímalo by mě, co by říkali na otázku 8 rodilý mluvčí. Narozdíl od vět kde je “one”, “somebody” a pod., v téhle větě to “their” na mě působí dost násilně. Raději bych snad řekl “his or her” !
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.