Pěkný test, ale jen 60 %
Komentáře k článku: Idiomatic English 17
Pěkný test, ale jen 60 %
Poprvé, co mám z idiomatic testu 100%!
Dobrý den,
znám spojení „I'm all over it“ ze seriálu Weeds v tomto významu: expression, implying that something is under control or taken care of.
Nešlo by toto spojení nahradit „I'm over it“ a použít v devítce?
Díky
Dobrý den,
znám spojení „I'm all over it“ ze seriálu Weeds v tomto významu: expression, implying that something is under control or taken care of.
Nešlo by toto spojení nahradit „I'm over it“ a použít v devítce?
Díky
Re:
I'M ALL OVER IT je (jak píšu ve vysvětlení k odpovědi I'M ON TOP OF IT) to samé, jako I'M ON TOP OF IT. Že by se tak používalo i I'M OVER IT, to jsem nikdy neslyšel (což ještě nemusí nic znamenat) ani nenašel.
Re:
I'M ALL OVER IT je (jak píšu ve vysvětlení k odpovědi I'M ON TOP OF IT) to samé, jako I'M ON TOP OF IT. Že by se tak používalo i I'M OVER IT, to jsem nikdy neslyšel (což ještě nemusí nic znamenat) ani nenašel.
Re: Re:
Aha, tak já jsem si jenom nepřečetl celé vysvětlení k „I'm on top of it“. Jinak je to jasné. Pardon.
Re: Re:
Aha, tak já jsem si jenom nepřečetl celé vysvětlení k „I'm on top of it“. Jinak je to jasné. Pardon.
Re: Re: Re:
Jinak WEEDS… jak se vám líbí? My jsme si ho s manželkou moc moc zamilovali. Čekám, jestli v Británii vyjde čtvrtá sezóna, ale vypadá to bledě. Budem si ji asi muset koupit z USA.
Re: Re: Re:
Jinak WEEDS… jak se vám líbí? My jsme si ho s manželkou moc moc zamilovali. Čekám, jestli v Británii vyjde čtvrtá sezóna, ale vypadá to bledě. Budem si ji asi muset koupit z USA.
Re: Re: Re: Re:
No já jsem si Weeds pořídil, protože jsem viděl na foru, že se vám líbí .
Je to skvělý seriál. Na přelomu 2. a 3. serie jsem si sice říkal, že už je to přehnaně blíznivé, ale nakonec jsem si na to asi zvyknul … konec konců ono to asi takové má být Bavím se u každého dílu a délka 25 minut na díl je pro mě ideální. Takže děkuji vám za tip
Btw: proč se seriál jmenuje Weeds a ne Weed? Tráva je přeci Weed, ne? Je to nějaká slovní hříčka autorů seriálu?
„case sensitive search engine“. Co tu prosim znamena to case? PRIPAD, KUFR?
Re: Re: Re:
Jinak WEEDS… jak se vám líbí? My jsme si ho s manželkou moc moc zamilovali. Čekám, jestli v Británii vyjde čtvrtá sezóna, ale vypadá to bledě. Budem si ji asi muset koupit z USA.
Re: Re: Re: Re:
stejně jako s dalšími nepočitatelnými podstatnými jmény… BEERS, CHEESES, WINES apod. Jsou to různé druhy té věci. Tedy např. FRENCH WINES – francouzská vína. Stejně tak WEEDS jsou různé druhy marihuany.
„case sensitive search engine“. Co tu prosim znamena to case? PRIPAD, KUFR?
Re:
CASE SENSITIVE znamená, že je to citlivé na velká a malá písmena. A vyhledávač, který je citlivý na velká a malá písmena, není moc chytrý.. protože když se např. film jmenuje Alien, tak ho to nenajde, když do vyhledávače zadáte „alien“ s malým písmenem.
Diky za vysvetleni, nejak mi to nedocvaklo…
To A's by melo znamenat znamky, hodnoceni. To „s“ je tam pro mnozny cislo, „acka“ (nejlepsi znamka)
yep, straight A's = samý áčka, po našem samý jedničky, od toho třeba straight-A-student → jedničkář
Tohle je americká angličitina, takže předpokládám, že ve větě pět by byl možný i předpřítomný čas:
Guess what! I HAVE just found a hundred dollar bill …
Tohle je americká angličitina, takže předpokládám, že ve větě pět by byl možný i předpřítomný čas:
Guess what! I HAVE just found a hundred dollar bill …
Re:
Ano.
Re:
CASE SENSITIVE znamená, že je to citlivé na velká a malá písmena. A vyhledávač, který je citlivý na velká a malá písmena, není moc chytrý.. protože když se např. film jmenuje Alien, tak ho to nenajde, když do vyhledávače zadáte „alien“ s malým písmenem.
Re: Re:
Ta věta s „CaSe sensitive search engine“ je skvělým vtipem. Převzal ji autor odněkud nebo je to jeho vlastní kreace, osměluji se ptát?
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.