Chybka?
Super, mám 90%, ale myslím, že je chyba ve vyhodnocování – u „look forward to“ jsem dal talking, ale vyhodnotilo mi to jako špatnou odpověď, ač je správně.
Komentáře k článku: BUSINESS 04: Cover Letter (test B)
Chybka?
Super, mám 90%, ale myslím, že je chyba ve vyhodnocování – u „look forward to“ jsem dal talking, ale vyhodnotilo mi to jako špatnou odpověď, ač je správně.
Chybka?
Super, mám 90%, ale myslím, že je chyba ve vyhodnocování – u „look forward to“ jsem dal talking, ale vyhodnotilo mi to jako špatnou odpověď, ač je správně.
Re: Chybka?
Gratuluji!
Omlouvám se, je to moje chyba. V kolonce správné odpovědi jsem omylem za
slovem TALKING nechal mezeru, proto to bylo vyhodnoceno jako chyba.
Už jsem opravil. Dík za upozornění.
pro někoho skvělý, pro někoho hrozný
No, ja mela 70% coz ve srovnani s prumerem je fajn, ale jinak bych to hodnotila jako spodni hranici upper-intermediate… Do jake stupnice obtiznosti toto patri?
No, ja mela 70% coz ve srovnani s prumerem je fajn, ale jinak bych to hodnotila jako spodni hranici upper-intermediate… Do jake stupnice obtiznosti toto patri?
Re:
+/- upper-intermediate
mám 100%
12%
sú blbé jak tágo , 12%…
jeejda 95%, za to si idem darovat nieco sladke
No musím se pochlubit, změklý mozek na rodičovské a 100%! Ale zapotila jsem se, opravdu super test, ostatně jako celý tenhle web!
75% je pod můj standart. Dělat začátečnické chyby v hláskování je
na hlavu.
Teď
Please contact me.....** you require any information. You can also reach me at
+420 123 456 789
Proš by nemohlo být použité pouze „IF“?
75% je pod můj standart. Dělat začátečnické chyby v hláskování je na hlavu.
Teď
Please contact me.....** you require any information. You can also reach me at +420 123 456 789Proš by nemohlo být použité pouze „IF“?
Re:
Šlo by, ale mohem lepší je zde formálnější SHOULD YOU.
Re:
Šlo by, ale mohem lepší je zde formálnější SHOULD YOU.
Re: Re:
Děkuji. Plně chápu rozdíl, šlo mi o pocit, který tyto možnosti
vyvolávají. Tedy – aby „should you“ neznělo moc…hm, jakoby
podbízivě.
Mám vaše stránky moc ráda.
Re: Re:
Děkuji. Plně chápu rozdíl, šlo mi o pocit, který tyto možnosti vyvolávají. Tedy – aby „should you“ neznělo moc…hm, jakoby podbízivě.
Mám vaše stránky moc ráda.
Re: Re: Re:
Ne ne, SHOULD YOU rozhodně nezní jakoli podbízivě.
If you should need … = Should you need … = Kdybyste měl potřebovat (kdyby se stalo, že budete potřebovat)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.