super test
Moje chyby: on místo to
ago místo later
like místo including
Uhádám tady něco?
Komentáře k článku: Cloze: Vacation with Vampires
super test
Moje chyby: on místo to
ago místo later
like místo including
Uhádám tady něco?
pěkný test
11/15 (a snad tak dvě z těch špatných Marek možná uzná jako
přípustné), takže spokojenost
Jo, open cloze a přepisy vět jsou moje oblíbené typy testů.
super test
Moje chyby: on místo to
ago místo later
like místo includingUhádám tady něco?
Re:
Já zase namísto to měl at (nějak mě nenapadlo, že by v takovém článku mohla být rozkazovací věta ).
super test
Moje chyby: on místo to
ago místo later
like místo includingUhádám tady něco?
Re:
AGO – zajímavé… budu si to muset promyslet. Význam je tu jasný – nejdřív to byla kniha a o několik desetiletí později tento upír dal hercům do čeho se zakousnout. Ono se to dá vzít i z té tvé strany, tedy že se to tak stalo před pár desetiletími… no ale tou dobou ještě byl Cruise malej klučina…
super test
Moje chyby: on místo to
ago místo later
like místo includingUhádám tady něco?
Re:
LIKE – no, je to to takové hovorové, ale uznáme.
mark?
zdravím a díky za další pěknej testík. Když už tady tak pěkně smlouváte, můžete mi uznat v 7. políčku mark namísto nickname?
mark?
zdravím a díky za další pěknej testík. Když už tady tak pěkně smlouváte, můžete mi uznat v 7. políčku mark namísto nickname?
Re: mark?
co tím MARK myslíte?
Re: mark?
co tím MARK myslíte?
Re: Re: mark?
myslel jsem tím že si vysloužil nálepku/označení…
Re: Re: mark?
myslel jsem tím že si vysloužil nálepku/označení…
Re: Re: Re: mark?
Ne, tak se podst. jméno MARK nepoužívá.
pěkný test
11/15 (a snad tak dvě z těch špatných Marek možná uzná jako přípustné), takže spokojenost
Jo, open cloze a přepisy vět jsou moje oblíbené typy testů.
Re: pěkný test
Mám stejné bodové ohodnocení. Z toho dvě možnosti NICKNAME a INCLUDING jsem zvažoval, ale nakonec jsem dal nevhodné NAME a NAMELY. Pak ještě dvě předložky. Škoda, ale i tak vcelku dobrý. Tenhle typ testu mám taky rád.
výborný test.
moje chyby: at místo to, name místo nickname a poslední hand over. Jestli to
dobře chápu tak hand over je spíš předat a hand out je rozdat?
výborný test.
moje chyby: at místo to, name místo nickname a poslední hand over. Jestli to dobře chápu tak hand over je spíš předat a hand out je rozdat?
Re:
HAND OVER znamená trochu něco jiného než HAND OUT. HAND OUT je takové to rozdávání věcí většímu počtu lidí, např. letáčky na ulici, pozvánky na nějakou akci, kondomy středoškolákům ve škole apod.
Re: pěkný test
Mám stejné bodové ohodnocení. Z toho dvě možnosti NICKNAME a INCLUDING jsem zvažoval, ale nakonec jsem dal nevhodné NAME a NAMELY. Pak ještě dvě předložky. Škoda, ale i tak vcelku dobrý. Tenhle typ testu mám taky rád.
Re: Re: pěkný test
To jsme na tom podobně – já dal zase ALIAS a NAMELY. Právě o nich jsem si myslel, že je časem Marek přidá mezi přijatelné, ale postupně je tady v komentářích „rozcupoval“ , takže zůstávám na 11 of 15 .
Dobrý den,
chtěl bych se zeptat, jak přeložit ?Outfitters may throw vampire balls??
Re:
THROW je zde ve významu ‚pořádat‘, BALL je ve významu ‚ples‘
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.