Help for English

Where are you at?

 

Chtěla bych se zeptat, jestli je tato věta gramaticky správně, mám na mysli předložku na konci věty.

Where are you at?

Já myslím, že je to o.k.

A: I am at the airport. Can you come and get me?
B: Sorry? I didn't understand. There's too much noise. Where are you at?

Tohle by snad mohl být jeden z příkladů.

Pokud to tedy neznamená něco ve smyslu „u čeho jsi teď, o čem to mluvíš?“. Něco jako „where are you getting/driving at?“ (co tím myslíš?, na co tím narážíš?).

nene, je to klasické „Kde jsi?“
a rodilí mluvčí mi říkali, že používání předložky at v této větě je špatná gramatika…
Tak jsem si to chtěla ověřit, protože mně se to zdá ok.
Stejně jako např. „What are you talking about ?“ atd…

Ano, je to ‚špatná gramatika‘ i když často používaná. S WHERE se prostě předložka nepoužívá. WHERE můžete použít např. FROM, ale ne IN, či AT apod.

Porovnejte:

The town WHICH I live IN.
The town WHERE I LIVE.

Slovo WHERE označuje místo, které se v první větě vyjádří tím IN. Ve spojení WHERE už to prostě není.

Proto je otázka:
Where are you? a nikoliv „Where are you at?“
Je to věc neformální a nespisovná. CHcete-li si pokecat s přáteli, klidně to používejte. Hlavně to nepište do školních prací apod.

super, tak přece jenom měli pravdu :D (poté, co jsem viděla, jakých základních chyb se oni sami dopouštějí, jsem byla trochu nedůvěřivá)
díky :)

Honyk

ja myslel ze ta fraze je „WHAT are you getting at“. Nebo je to oprvadu s where?

Taky si myslím, že by mělo být WHAT. Dokonce tu byl už i topic:

http://www.helpforenglish.cz/cz/forum/?…

Samozřejmě jsem myslel WHAT are you getting at :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.