Help for English

OTHER, ANOTHER, THE OTHER

Komentáře k článku: OTHER, ANOTHER, THE OTHER

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Dáša vložený před 16 lety

U této věty mám trochu zmatek: You have three children and you still want another (one)? Proč jste ji nenapsal: You have three children and do you still want another? Když je to otázka? Nejspíš to mám špatně, ale kdybych to měla říct, tak to řeknu s pomocným do :oops:

Re:

Máme tu o tom článek – jmenuje se „otázky ano/ne s oznamovacím slovosledem“. Poměrně častý jev a poměrně častá otázka.

The next

Měl bych dotaz kdy se používá next se členem a kdy bez členu. Třeba The next day. ale
We can sign the contracts next week over lunch.
Zmínka o next mi tu chybí.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Petr vložený před 15 lety

The next

Měl bych dotaz kdy se používá next se členem a kdy bez členu. Třeba The next day. ale
We can sign the contracts next week over lunch.
Zmínka o next mi tu chybí.

Re: The next

možná proto, že tento článek je o slovíčku OTHER.

Jinak NEXT WEEK je prostě příští týden, NEXT MONTH příští měsíc, NEXT YEAR je příští rok. Teď je 2009, NEXT YEAR je 2010.

THE NEXT WEEK, THE NEXT MONTH, THE NEXT YEAR je prostě příštích 7 dní, příštích 31 dní, příštích 365 dní.

Řeknu-li tedy NEXT YEAR, myslím tím 365 dní, které začínají po nejbližším Silvestru. Řeknu-li THE NEXT YEAR, je to 365 dní, které začínají dnes.

Stejně tak je to s LAST a THE LAST.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re: The next

možná proto, že tento článek je o slovíčku OTHER.

Jinak NEXT WEEK je prostě příští týden, NEXT MONTH příští měsíc, NEXT YEAR je příští rok. Teď je 2009, NEXT YEAR je 2010.

THE NEXT WEEK, THE NEXT MONTH, THE NEXT YEAR je prostě příštích 7 dní, příštích 31 dní, příštích 365 dní.

Řeknu-li tedy NEXT YEAR, myslím tím 365 dní, které začínají po nejbližším Silvestru. Řeknu-li THE NEXT YEAR, je to 365 dní, které začínají dnes.

Stejně tak je to s LAST a THE LAST.

Re: Re: The next

Thanks a lot!

jiný / ještě jeden

Prosím vás jestli:
I'll have another beer, please!
je : Dám si ještě jedno pivo.
tak jak bych řekl dal bych si jiné pivo ?
I´ll have another type of beer, please! Smysl by se zachoval ale mám pocit, že to jde určitě i jinak :-) děkuji

Re: jiný / ještě jeden

different

Dobrý den,
je prosim vás tato věta správně: The bomb went off and killed three people and another 3 were badly injured.
Děkuji

Existuje výraz „some other“? Např. „Do you have some other adventurous movies?“

Another beer..

Dobrý den, můžu se prosím zeptat ohledně příkladu „I will have another beer“. Beer je dle výkladového slovníku nepočitatelné podstatné jméno, nemůže před ním být tedy neurčitý člen a tím pádem by ani nemělo být možné určení „another“. Někde na těchto stránkách jsem se dočetl, že pivo je počitatelné pouze jako druh (Plzeň, Krušovice, atd.), když si však dávám „ještě jedno pivo“, nedávám si „ještě jeden pivovar“, ale dávám si další z řady (obvykle) stejných piv. Výkladová slovník udává jako možné a barrel/bottle/glass of beer.. Nemělo by tedy být správně např. another glass of beer / another bottle of beer?? Jak to tedy s tím pivem je? :) Proč je nepočitatelné, když se běžně počítá (one beer, two beers)? Děkuji za odpověď a děkuji za naprosto skvělé a skvostné stránky.. Martin

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Toci vložený před 14 lety

Another beer..

Dobrý den, můžu se prosím zeptat ohledně příkladu „I will have another beer“. Beer je dle výkladového slovníku nepočitatelné podstatné jméno, nemůže před ním být tedy neurčitý člen a tím pádem by ani nemělo být možné určení „another“. Někde na těchto stránkách jsem se dočetl, že pivo je počitatelné pouze jako druh (Plzeň, Krušovice, atd.), když si však dávám „ještě jedno pivo“, nedávám si „ještě jeden pivovar“, ale dávám si další z řady (obvykle) stejných piv. Výkladová slovník udává jako možné a barrel/bottle/glass of beer.. Nemělo by tedy být správně např. another glass of beer / another bottle of beer?? Jak to tedy s tím pivem je? :) Proč je nepočitatelné, když se běžně počítá (one beer, two beers)? Děkuji za odpověď a děkuji za naprosto skvělé a skvostné stránky.. Martin

Re: Another beer..

Myslím, že špatně hledáte. Najděte si BEER v Macmillan, Oxford, Cambridge, Longman nebo Merriam Webster (Advanced Learner's) a uvidíte, že BEER je sice nepočitatelné, ale má i význam počitatelný. A BEER, ANOTHER BEER, TWO BEERS apod. je zcela normální, běžné a hlavně gramaticky správné.

second / the other

Dobrý den,

chci se zeptat, zda-li lze použít:

I SAW TWO FILMS.

a) The second was better.
b) One was good. But the other was better.

Jestli tomu dobře rozumím, pak „SECOND“ lze použít bez předchozí věty s „first“, ale „THE OTHER“ nelze použít bez předchozího použití „ONE“.

Chápu to správně?

Díky.

f.

Re: second / the other

SECOND je když jste je viděl pos obě TEN DRUHÁ.
THE OTHER použijete, když jst nějedříve mluvil o jednom a teč chcete mluvit od druhém.

Neměl jsem žádnou jinou možnost – I had to do it, I didn't have any other choice. Je správně? (any s other a poč.podst.jm. v jedn.čísle?). Nebo je nutno any vynechat, protože se nemůže pojit s počitatelným podst.jménem ve významu žádný, jen ve významu jakýkoli? Jsem z toho trochu už zmaten :D (prošel jsem články k nějaký/žádný, k some/any/no, atd… :D)

Díky za odpověď :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Jakub Ryba vložený před 12 lety

Neměl jsem žádnou jinou možnost – I had to do it, I didn't have any other choice. Je správně? (any s other a poč.podst.jm. v jedn.čísle?). Nebo je nutno any vynechat, protože se nemůže pojit s počitatelným podst.jménem ve významu žádný, jen ve významu jakýkoli? Jsem z toho trochu už zmaten :D (prošel jsem články k nějaký/žádný, k some/any/no, atd… :D)

Díky za odpověď :)

any other = another

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 12 lety

any other = another

ANY OTHER se nerovná ANOTHER. ANOTHER je z AN OTHER – tedy jeden dalí, ANY OTHER je jakýkoliv další, jakýkoliv jiný, v záporné větě ŽÁDNÝ jiný

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.