Aky je rozdiel medzi
It rains a lot in winter.
There is a lot of rain in winter.It was very windy.
There was a strong wind yesterday.
Re:
Asi jako mezi českým HODNĚ PRŠÍ, JE HODNĚ DEŠTĚ…
Komentáře k článku: Vazba THERE IS / ARE
Aky je rozdiel medzi
It rains a lot in winter.
There is a lot of rain in winter.It was very windy.
There was a strong wind yesterday.
Re:
Asi jako mezi českým HODNĚ PRŠÍ, JE HODNĚ DEŠTĚ…
je tady take neake cviceni ci test na vazbu there is/are prosim?… moc mi ty testy pomahaji!! dekuji
vazba there is / are
Dobrý den,
v knize jsem našel tuto větu:
„Across the stream before me was a majestic willow.“
Je to gramaticky přípustné? Dle všeho mi tam chybí ono „THERE“ před „was“.
Děkuji za komentář.
f.
vazba there is / are
Dobrý den,
v knize jsem našel tuto větu:
„Across the stream before me was a majestic willow.“
Je to gramaticky přípustné? Dle všeho mi tam chybí ono „THERE“ před „was“.
Děkuji za komentář.
f.
Re: vazba there is / are
A ještě jeden příklad. Nerozumím tomu, proč v něm není použita vazba „there is / there are“. Gramaticky mi to nepřijde v pořádku (alespoň dle vysvětlení v článku).
„In the classic Upper Worlds ARE found the luminous levels inhabited by the gods and goddesses“.
Nebo je nepoužití vazby „there is / are“ bez použití slovosledu „1. podmět, 2. přísudek, 3. přísl. určení“ ok?
Díky.
f.
Pane Víte, je nutné za there is vždy použít neurčitý člen (a/an) pokud uvozuje podst. jméno počitatelné? Např. There is the/a sun in the sky. Díky
Pane Víte, je nutné za there is vždy použít neurčitý člen (a/an) pokud uvozuje podst. jméno počitatelné? Např. There is the/a sun in the sky. Díky
Re:
může být THE, ale moc často to neuvidíte. Buď říkáte, co tam je, pak je to neurčité a nebo kde to je – pak je určitý člen, ale slovosled je jiný. Se sluncem, budiž.
Re: Re: vazba there is / are
Je to tzv. inverze, o které se mluví v jiném článku. Je to věc formální a literární angličtiny, proto se tu o ní nemluví.
A jak by to bylo s tím „jiným slovosledem“?
A jak by to bylo s tím „jiným slovosledem“?
Re:
The sun is in the sky.
Re: Zkrácené tvary
V mluvené angličtině jsou zkrácené tvary velmi časté. Viz článek o oslabování, někde v sekci Výslovnost. V psané jsou pak neformální, tedy do emailu kamarádce napíšete „there's“, do pracovního dopisu klientovi ne.
Doufám, že to píšu správně, kdyžtak prosím pana Víta o opravu
U další otázky si nejsem moc jistý, s rodilými mluvčími jsem toho sice zatím moc nenamluvil, ale slyšel jsem od nich obojí, pokud si to tedy dobře pamatuju Napadá mě, že záleží na tom, jestli chcete víc zdůraznit there, nebo not. Ale vážně nevím. Na Googlu má výrazně více výskytů „there isn't“ – 5 milionů vs. 121 milionů. Myslím, že správně jsou obě možnosti.
Re:
Kdyby odpovídal na otázku, co je mezi bazénem a školou, byl by u parkoviště neurčitý člen. Tedy:
There is a parking lot between the school and the swimming pool.
Re: Re: Paráda
Což by se, myslím, dalo vyjádřit i takto: „What's an idea!“. Nebo se mýlím?:-)
Re: Re: Paráda
Což by se, myslím, dalo vyjádřit i takto: „What's an idea!“. Nebo se mýlím?:-)
Re: Re: Re: Paráda
Ne, to ne. Muselo by být WHAT AN IDEA!
Re: Re: Re: Paráda
Ne, to ne. Muselo by být WHAT AN IDEA!
Re: Re: Re: Re: Paráda
Jasně. Takhle je to dobře. Myslel jsem to tak, ale napsal špatně. Díky za opravu.
Re:
Do they have movies in English in China?
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.