Help for English

Státní maturity: STRUKTUROVANÁ PÍSEMNÁ PRÁCE

Komentáře k článku: Státní maturity: STRUKTUROVANÁ PÍSEMNÁ PRÁCE

 

Vyhnul jsem se

Jakto tak čtu, tak jsem moc rád, že jsem se státním maturitám vyhnul. Myšlenku mají dobrou, ale já se spokojil s maturitou postaru (letos jsem maturoval :-))

Není to tak hrozné, jak se zdá ;)

Vypadá to, že si budu muset nějaký menší slovník pořídit. Nebo je možno použít výkladový slovník?

Všechny mé výkladové slovníky bohužel nějakou tu přílohu obsahují, většinou tipy na writing, což by zřejmě vadilo.

Co se výkladového slovníku týče, teoreticky by neměl být problém. Menší slovníky bez přílohy existují, např. kapesní od Fin Publishing má přílohu pouze v podobě nepravidelných sloves, a to nevadí. Navíc je mají v každém knihkupectví. Příloha writing by rozhodně vadila.

Many informations

Vím, že je to out of topic, ale stejně by mě zajímalo, proč zde uvádíte many informations x much information. Měl jsem za to, že správně je to druhé. Díval jsem se do anglické „bible“ M. Swana a nenašel jsem informations, jen information. Děkuji předem za vaši odpověď.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Kařízek vložený před 14 lety

Many informations

Vím, že je to out of topic, ale stejně by mě zajímalo, proč zde uvádíte many informations x much information. Měl jsem za to, že správně je to druhé. Díval jsem se do anglické „bible“ M. Swana a nenašel jsem informations, jen information. Děkuji předem za vaši odpověď.

Re: Many informations

Je to tam myslím myšleno tak, že MANY INFORMATIONS je špatně a MUCH INFORMATION je dobře.

Many informations

Aha, tak to jsem pochopil správně, už jsem si říkal, že by to byla zajímavá varianta. :-)

Re:

Prošel jsem všechny slovníky, který mám doma a jediný, který vyhovuje požadavkům, je slovník od Fronka. Sice má 4 kg, málem se mi nevejde do baťohu, pravděpodobně mě budou mít ve třídě za blázna, ale hlavně že dobře poslouží :-D

Problém slovník: věřím, že tohle ještě CERMAT dořeší. Vím, že na školení před třemi lety (!) nám říkali, že přílohu budete moci sešít sešívačkou (aby byla v tu chvíli nedostupná); nevím, kdo si chce takhle ničit slovník, ale pokud to stále dovolí, je to jakési řešení. Zkusím se na to znova zeptat (dost jim trvá, než odpovědí, tak prosím – strpení).

To: uživatel Jokk: co jste napsal, to jste napsal…

Bleskurychlá odpověď z CERMATu ohledně slovníků: „při psaní písemných prací mohou žáci používat slovníky, které neobsahují přílohu věnovanou specielně písemnému projevu, tzn. neobsahují např. vzory obchodních dopisů. Pokud je tato část ve slovníku obsažena, dá se to vyřešit tím, že dané stránky ve slovníku budou na dobu konání zkoušky přelepeny lepicí páskou.
Slovníky mohou obsahovat přílohu věnovanou gramatice. Pokud budou studenti schopni použít tyto informace ze slovníku, je to jen jejich plus. Celý text si však zkontrolovat nestihnou, protože jsou omezeni časovým limitem.“

důležitost členů

Milý pane Vít,studiem vašich stránek jsem mnohé o členech pochopil,jako že nepatří k vlastním jménům,a jak je důležité určovat určitost a neurčitost…proto mám otázku,když řeknu „I need a new car“ tak protějšku mluvím o autě,které si jistě nedokáže představit,ale naopak můžu říct (v případě že stojíme např.společně u okna) „Please, could you open the window?“ je to vlastně jen o upřesnění toho,o čem to vlastněm luvím?

the Nisa Centre and swimming pool

Dobrý den,
chci využít příležitosti a zeptat se na použití větného členu u více slov zároveň, i když můj dotaz patří spíše do gramatiky: čili, „I like local parks, the Nisa Centre and swimming pool.“ Platí zde jeden člen pro obě slova a je to běžné (pravidlo)? Specifikuji-li více slov po sobě jdoucích, stačí dát jen jeden člen, určitý nebo neurčitý, před první podst.jméno v pořadí? Děkuji předem za upřesnění.

Ahoj, chci se Vás zeptat, zda u každého neformálního zadání textu slohové práce základní úroven mám napsat adresu, ikdyž to nebude v zádání. Budu tento rok maturovat :) Děkuji za odpověd

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.