užitečné!
Komentáře k článku: Interpunkce: pomlčka v angličtině
užitečné!
hahaha
tak jsem si našla ve slovníku, co znamená „coop“ – když si představím, kolik sámošek se tak jmenuje…
Díky
Díky za užitečný článek, kolikrát už jsem na to narazila a teď konečně budu přesně vědět jak to je :c)
hahaha
tak jsem si našla ve slovníku, co znamená „coop“ – když si představím, kolik sámošek se tak jmenuje…
Re: hahaha
co-op / družstevní prodejna
jen na okraj
spojovník je obvykle jiný znak než pomlčka, ale ti, co se nezabývají typografii více do hloubky nepoznají rozdíl.
jen na okraj
spojovník je obvykle jiný znak než pomlčka, ale ti, co se nezabývají typografii více do hloubky nepoznají rozdíl.
Re: jen na okraj
Ano, je to v článku zmíněné. Pro jistotu jsem to ještě zdůraznil a dokonce se mi podařilo pomocí HTL kódu doplnit pomlčky do první kapitoly (ty delší).
Re: Re: hahaha
ano, ale píšou se COOP, což je kurník…
All-right
dobry den, chtel bych se zeptat, zda lze pouzit „all-right“ takto oddelene pomlckou. dekuji
All-right
dobry den, chtel bych se zeptat, zda lze pouzit „all-right“ takto oddelene pomlckou. dekuji
Re: All-right
vycházejte z toho, co ej v kvalitních slovnících. Když to není s pomlčkou, tak to s pomlčkou nepoužívejte.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.