Help for English

Intermediate Grammar Test #3

Komentáře k článku: Intermediate Grammar Test 3

 

Angličtinu se sám doma učím rok (předtím sem byl 15 let němčinář) a mám 52%, jestli je to dobrý nebo špatný, nevim :) Ale dat takových 70, tak budu i spokojenej

100% to není ale.....dobrýýý

Já se taky musím pochlubit. Měl jsem 90%. :-D . Pravda u některých vazeb jsem si nebyl jistý, protože jsem o nich dosud neslyšel, ale většinou jsem je odhad dobře. Ono z možností se vždycky vybírá lépe, než kdyby to měl člověk vypálit z hlavy. :-)

Re:

Díky, opraveno. Překlepy ale prosím soukr. zprávou.

Můžu se zeptat? Je 56% dost, když jsem momentálně prvním rokem na střední škole a angličtinu jsem na základní škole měla 6 let..?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Natálie vložený před 12 lety

Můžu se zeptat? Je 56% dost, když jsem momentálně prvním rokem na střední škole a angličtinu jsem na základní škole měla 6 let..?

jak jste si mohla přečíst tak jste nad průměrem… nicméně pro vás bude přínosné si přečíst vysvětlení u chybných odpovědí a udělat další testy… tak jedině sama uvidíte jestli se zlepšujete… doporučuji udělat úplně všechny v úrovni intermediate a i pre-intermediate…

Ot.5 – As I drove along the road, I heard… “tato varianta by např. v literatuře byla přípustná.” – ale přesto je špatně, tak díky! :-D

Mně to přišlo naprosto přirozené, protože vídám as mnohem častěji se simple než cont;-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 12 lety

Ot.5 – As I drove along the road, I heard… “tato varianta by např. v literatuře byla přípustná.” – ale přesto je špatně, tak díky! :-D

Mně to přišlo naprosto přirozené, protože vídám as mnohem častěji se simple než cont;-)

Není to ale mnohem častěji ve smyslu protože? because, since, as.
As jako časová spojka má jistá omezení.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 12 lety

Ot.5 – As I drove along the road, I heard… “tato varianta by např. v literatuře byla přípustná.” – ale přesto je špatně, tak díky! :-D

Mně to přišlo naprosto přirozené, protože vídám as mnohem častěji se simple než cont;-)

Literární angličtina obecně vůbec nerespektuje časy, obzvláště průběhový čas. Potom by se nedal na minulý průběhový čas udělat žádný test. :-)

Když se podíváte např. na povídku Slavík a růže, najdete tam mnoho případů, kde podle běžné gramatiky má být průběhový ale Oscar Wilde použil prostý.

Musíte si uvědomit, že gramatický test NENÍ zaměřený na LITERÁRNÍ angličtinu! :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 12 lety

Literární angličtina obecně vůbec nerespektuje časy, obzvláště průběhový čas. Potom by se nedal na minulý průběhový čas udělat žádný test. :-)

Když se podíváte např. na povídku Slavík a růže, najdete tam mnoho případů, kde podle běžné gramatiky má být průběhový ale Oscar Wilde použil prostý.

Musíte si uvědomit, že gramatický test NENÍ zaměřený na LITERÁRNÍ angličtinu! :-)

Moc čtu, no… :D
Měl jsem AS spojené hlavně s prostým, ale když se nad tím zamyslím, logicky je tam průběhový. Respektive prostý lze použít, pokud jsou ty činnosti obě zároveň, a ne jako tady, kde byla jedna delší a druhá krátká.
(A měl jsem na mysli současnou literaturu, Wilde je pochopitelně hodně mimo. ;-) )

Ale i v současné. Mě se studenti vždycky ptali na Harryho Pottera, tam to bylo taky každou chvíli… podle učebnice průběhový, podle Rawlingové prostý.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 12 lety

Ale i v současné. Mě se studenti vždycky ptali na Harryho Pottera, tam to bylo taky každou chvíli… podle učebnice průběhový, podle Rawlingové prostý.

Chudáci studenti teda! To je pořád: “Čtěte, ať jste v kontaktu s reálnou současnou angličtinou” a pak tohle! :-D

P.S.: Jak by to vypadalo v nějakém testu, řekněme na úrovni C1/C2 (na HFE nebo třeba CAE/CPE) – tam by, předpokládám, bylo možné se s něčím takovým setkat, ne?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 12 lety

Chudáci studenti teda! To je pořád: “Čtěte, ať jste v kontaktu s reálnou současnou angličtinou” a pak tohle! :-D

P.S.: Jak by to vypadalo v nějakém testu, řekněme na úrovni C1/C2 (na HFE nebo třeba CAE/CPE) – tam by, předpokládám, bylo možné se s něčím takovým setkat, ne?

V testu na takové úrovni by pravděpodobně nebyla izolovaná věta. Z kontextu, ze stylu zbytku textu by bylo zřejmé, o jaký typ textu se jedná. Pokud je to konverzace dvou lidí, prostý by byl špatně. Pokud by to byl literární text, prostý by byl správně, stejně jako průběhový.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 12 lety

V testu na takové úrovni by pravděpodobně nebyla izolovaná věta. Z kontextu, ze stylu zbytku textu by bylo zřejmé, o jaký typ textu se jedná. Pokud je to konverzace dvou lidí, prostý by byl špatně. Pokud by to byl literární text, prostý by byl správně, stejně jako průběhový.

Musím přiznat, že právě takové věci jsou pro mne občas obtížné (stejně jako rozlišování např.mezi AM a Brit angličtinou, když já sám mluvím nebo píšu) – možná je to i v tom, že někdy mám tendenci používat i v mluvené češtině různé “literární” obraty, spisovný jazyk apod. :))

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.