Zdravim, anglictine sa venujem uz niekolko rokov, momentalne som v USA na
studijnom pobyte. Cim hlbsie sa anglictine venujem, tym viac problemov s nou
mam (poznate ten pocit?). Ale prejdem rovno k veci. Niekedy sa neviem
rozhodnut, ktory cas je lepsie pouzit. Napr.:
A: Have you known that, blah blah blah?
B: No, I haven't, good to know.
A1: Did you know blah blah blah?
B1: No I didn't, thanks though.
Ktora forma sa hodi viac? Podla mna druha, nevidim dovod pouzit PRESENT PERFECT. Ale iny mi odporucali pouzit 1. sposob, kedze sa pytame na nieco, kde nieje dana presna minulost a tak. Cital so nejeden clanok (vratane tych na helpforenglish.cz) o pouzivani anglickych casoch, ale ocividne to nebolo dostatocne.
Hovoriac o PRESENT PERFECT (dalej len PP), dovolte mi spytat sa este na par
otazok.
1. Ak sa niekto ponukne, ze mi vyberie knizku na citanie a ja sa ho chcem na
dalsi den spytat, ci uz mi ju vybral, je vhodne pouzit PP?
- Have you chosen a book for me?
Alebo jednoducho minuly jednoduchy
- did you choose a book for me?
2. Tak isto ak sa spytam dajme tomu – jedol si dnes spagety?
-Have you eaten spaghetti this day?
Pouzijeme PP pretoze sa okolnosti este mozu zmenit?
Cize ak sa v nedelu pytam niekoho co tento tyzden robil, je spravne spytat sa
'WHAT HAVE YOU DONE THIS WEEK?" Ale ak sa pytam na minuly tyzden, pouzijeme len
jednoduchy minuly – What did you do last week?
Este ma trapi vyjadrenie buducnosti
1. Mame dnes poobede trening?
- Do we have basketball practice today? VERSUS – Will we have basketball
practice today?
2.Zajtra vecer hrame basketbal
- We are playing basketball tomorrow evening.; VS. – We will play basketball
tomorrow evening.; VS We will be playing… VS. We are going to play…?
Ak berieme do uvahy ze tam ideme na isto, ze je to dohodnuta udalost.
Este par drobnosti, ak tvorim vetu s pouzitim BE DONE – hotovy
- I am done WITH DOING SOMETHING?
- I am done DOING SOMETHING?
Rovnako ako s get through
- If you get through WITH DOING something?
- I am through WITH DOING something?
Otazka je, ci je nutne pouzit „with“ a ci nasleduje ING forma.
Co sa tyka vyjadrovania predstavivosti v anglictine, chcem prelozit
vetu – predstav si seba, ze tam sedis, predstieras ze vsetko vies…(prave
som tuto vetu vymyslel ludia, tak trosku respektu!:))
- Imagine yourself being there, pretend to know everything
Trapi ma, ci nasleduje ingova forma. Ak ano, tak aj po pretend? Pricom vieme, ze
po pretend je infinitiv?
Velmi by som ocenil clanok obsahujuci tieto slovicka:
concern / concerned / concerning / be concerned with…
relate / relate to / related / relating…
regarding / regard / regards / regarded / in regard to / with regard to /
regardless…
consider / considering and so on…
as far as…/ as far as sb./st. is concerned
as for…
with respect to…
take into account…
Myslim, ze niesom sam kto by takyto clanok privital.
Kazdopadne Vam velmi vsetkym dakujem, hlavne autorom stranok helpforenglish.cz za skvelu pracu a za ich nekonecnu trpezlivost.