Help for English

BIG difference, BIG problem, BIG love

Komentáře k článku: BIG difference, BIG problem, BIG love

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od IM vložený před 14 lety

Super článek. Přimlouvám se za Interesting a ještě bych přidala slovíčko NICE. Moje anglická rodina si pořád stěžovala, že zahran. studenti mají všechno „nice“ a oni to moc nepoužívají a nebo spíš ve významu „hodný“. Přiznávám, že jsem to taky hodně používala, ale při pohledu na to, jak se tvářili, jsem pak přestala. Tak prosím ještě „nice“.Díííky. :-)

Re:

Taky by se mi líbil nějaký mini-serial ( třeba ve stylu Czenglish ) který by nás těch plyšových potvor zbavoval :)

aaachjo, ještě toho tolik nevím… :?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Filip Waldhans vložený před 14 lety

Re:

and absorbing as well :)

Dexter námět je super, akorát to vypadá spíš jak kečup no :)

Re: Re:

A jak vypadá krev v béčkových seriálech? Nu taky jako kečup:-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Těthalka vložený před 14 lety

Re: Re:

A jak vypadá krev v béčkových seriálech? Nu taky jako kečup:-)

Re: Re: Re:

Dexter není rozhodně Béčko :)

ECiU

Kdo neopovrhuje papírovými učebnicemi, tak třeba „English Collocations in Use“ také není špatná kniha…:)

:-) já použiju větičku .. Vím že nic nevím . ;-)

díky za článek

Kolokace, alias ustalene slovne spojenia, pouzivame v rodnom jazyku uplne prirodzene. Preto ma vobec nenapadlo, ze by som mal nieco take riesit v anglictine. Zaroven je to vyborny sposob ako rozsirovat slovnu zasobu.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.