Help for English

procvičování s penfriends

 

doufám, že to spadá do téhle sekce…
Zaregistroval sem se na interpals.net a už si píšu s mnoha lidmi z celého světa (samozřejmě anglicky).
Ale nevím, jestli nevadí moje metoda, kterou používám. A sice protože nejsem schopný psát delší smysluplné věty z hlavy (myšleno v angličtině) pomáhám si slovníkem a google translatorem či jak se to píše.
Používám je pro tvorbu mých vzkazů i pro pomoc s překladem příchozího textu.

A tím se dostáváme k jádru věci:
Můžu se tímto způsobem zlepšovat v AJ nebo mi to pomáhá jenom pro rychlo a snadnější komunikaci?
Nemyslím si, že by bylo dobré sedět u pc a z hlavy vzpomínat jak že je to slovíčko, které tam chci použít. Myslím, že je třeba trochu pružnosti při relativně rychlé komunikaci, jakou např. interpals.net jistě je.

freebeast:
jo, patří do sekce ostatní. :)

Rozhodně si nemyslím, že by to bylo k něčemu dobré. Vy si potřebujete tu angličtinu právě procvičovat a dostat se do ní, ne nechat za sebe překládat počítač. Bez toho kontaktu s ní to prostě nepůjde… Můj názor je, že se zlepšovat nemůžete.

Já osobně se do používání angličtiny dostal až teprve jsem jí začal používat aktivně s penfriends. Do té doby jsem musel o každém slovíčku, větě dost přemýšlet.

Pouhé čtení článků o gramatice a učení se slovíček nestačí. Právě aktivním používáním si to člověk může osvojit a naučí se to tak používat a to i bez přemýšlení.

A naopak to neustálé koukání do slovníku je velice přínosné a důležité, ten slovník musí být ale výkladový.

Jakým způsobem si teda myslíte, že se zlepšíte, když ne aktivním používáním? Musím se přiznat, že mě tato otázka dost zaskočila. Většina lidí se tu totiž snaží být s tou angličtinou naopak v co největším kontaktu protože ví, že jedině tak se anglicky naučí. Jsou tu i tací nadšenci, co si třeba i popisky na kořenky píší anglicky a vy by jste se chtěl vyhýbat používání jazyka v té nejzákladnější for­mě?

Samo se to do té hlavy opravdu nenaleje… :-)

Dobře, změnil jsem taktiku. Prosím o případné rady a připomínky.
Co můžu, tak píšu anglicky z hlavy do Translatoru, kde mi to překládá do češtiny, čímž se ujišťuju, že nepíšu blbosti. Když si nemůžu vzpomenout na nějaké slovíčko, mrknu do slovníku.

freebeast:
obávám se, že to vám v tom ujištění moc nepomůže. Spíš se dohodněte s tím s kým si píšete, aby vám vždycky napsal, když by něčemu nerozuměl.

Já jsem začal s psaním tak, že jsem poprosil kamarádku a psali jsme si emaily. Ona vždycky když mi odpověděla, mě upozornila na moje chyby. Protože byla Češka, tak pochopila jak jsem to myslel.

Potom jsem si psal na anglickém chatu a MSN a tam se mě v případě, že jsem něco napsal špatně ten druhý zeptal co myslím.

Já používal translátor pouze při čtení. Nenechal jsem si to v něm ale celé přeložit. Pouze pokud jsem nevěděl význam nějakého slovíčka, tak jsem si tam na něj kliknul a podíval se jaké to má významy.

translator je dosti ošidna vec, například růžové sady se přeloží jako pink sets, a absolutně se změní význam, nemluvě o idiomech atd.

Je to jak píše Surgeon. Oboustranný slovník ani translator totiž nemůže poznat co člověk zrovna myslí. Nevidí ten kontext. Jediná možnost je člověk, nebo výkladový slovník.

to Pilda:

Já jsem ty výkladové slovníky poprvé použit tento týden (online verze), docela mi to hned pomohlo. Vy zde radíte že to bez něj nejde. V profilu píšete že jeden máte – je to tady tento: http://www.englishbooks.cz/…-CD-ROM.html

Můžete mi ho doporučit?

Upevňuji si úroveň A2, do roku potřebuji postopit na B1. Věnuji se angličtině asi 10–15 hodin týdně. Učím se hodně gramatiku (je toho dost…), ale výkladový slovník ještě žádný nemám. S výhledem do dalších let bych studoval AJ dál souběžně s vysokou školou.

Je to pro mne tento výkladový slovník vhodný?

V sekci recenze je několik slovníků. Dle diskuze pod těmito recenzemi jsem volil Cambridge protože není nutno mít CD v mechanice (lze nainstalovat do PC).
Důležitá je správná úroveň obtížnosti. Ty z Cambridge jsou online zde: http://dictionary.cambridge.org
Můžet si zvolit zda chcete slovník „advenced“ nebo „learner's“ který je (cituji) „for students working at lavel B1 to B2“.
Vyzkoušejte oba a pak se rozhodněte.

Tak jsem to všechno pročetl, jediný produkt v úrovni pre-intermediate v recenzi pan M. Vít představuje Oxford essential dictionary.
Konkurencí pro něj je tedy ten Cambridge – learner's, o kterém píšete a na englishbooks.cz popisují: …the Cambridge Learner's Dic­tionary is a ‚must have‘ for any intermediate level student looking to develop their language skills…

Tak mi teď prosím poraďte, který mám zvolit.
PS: Ten Advanced volit nebudu… nejsem zdaleka na takovéto úrovni…

Ty knihy by bylo asi nejlepší porovnat přímo třeba v knihkupectví. Vybrat nějaká slovíčka a mrknout se na výklad do obou slovníků.

Co se ale týče toho CD-ROM, tak ten oxfordský mi přijde dost nepřehledný.

Já osobně používám CD-ROM kombinaci Macmillan a Cambridge Advanced a jsem naprosto spokojený. Jsou přehledné dost.

Mám osobní zkušenosti s advanced slovníkama: Macmilan, Cambridge a Longman. A můžu říct, že Longman je rozhodně nejlepší.
I když je to advanced, tak se bát nemusíš, slovíčka jsou vysvětlena prostě, jednoduše. Myslím, že by jsi to mohl již skoro zvládnout a s výhledem do budoucna je to určitě nejvhodnější.

to Battlefield:

Dobře, zní to výborně :)
Jen nejsem si jistý, která kniha to přesně je, našel jsem jich více. Asi by to měla být tato: http://www.englishbooks.cz/…-CD-ROM.html

?

Battlefield myslí tento:

http://www.englishbooks.cz/…DVD-ROM.html

Vy jste našel slovník pro studenty připravující se na zkoušky.

Neváhám a objednávám, super :) Děkuji

The price is amazing, 518Kč, incredible! Don't hesitate!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.