Help for English

Jukněte ;)

 

Zdravíčko :) dumám tady nad touhle větou :
Distinguishing, for purposes of eligibility for a tax deduction, a failing steel industry from a prospering robotics industry is hardly unjustifiable.

Jde mi tam o ty zápory, řekli byste taky, že to znamená : odlišení od …je sotva neoprávněné?

A dotaz číslo dvě – nemůžu pořád přijít na to, jak nějak kloudně přeložit spojení : argument from precedent nebo argument from experience …
něco jako : důvod / obsah vyplývající z precedentu ,
--- || ---- ze zkušenosti …?

za návrhy budu vděčná :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.