ještě jeden příklad na … (FROM) xxx TO xxx
The journey takes about three hours from door to door.
Komentáře k článku: Step by step, day by day...
ještě jeden příklad na … (FROM) xxx TO xxx
The journey takes about three hours from door to door.
ještě jeden příklad na … (FROM) xxx TO xxx
The journey takes about three hours from door to door.
Re:
Nemá být spíš jen DOOR TO DOOR ?
Může použít „from one dentist to another (the other)“ jako synonymum k „from dentist to dentist“?
Může použít „from one dentist to another (the other)“ jako synonymum k „from dentist to dentist“?
Re:
ano, myslím, že ano.
Re: Re:
Ta předložka FROM se obecně často vypouští, ale místo tam má.
A co tahkle ‚from pillar to post‘? (od čerta k ďáblu), hodilo by se sem?
Výborný článek … jdu ho přidat do profilu Je skvěle zpracovaný, obsáhlý, a ty příkladové věty … no prostě krása
oko za oko, zub za zub
Dobrý den pane Víte,
v jedné písni jsem narazila na spojení CHEEK FOR CHEEK EYE FOR AN EYE
(konkrétně Lovebugs- Rise Up/ Size Up) a docela mi tam český překlad oko za
oko, zub za zub seděl.
Je tedy možno více možností a převedení?
Děkuji Vaše
stránky jsou úžasné
oko za oko, zub za zub
Dobrý den pane Víte,
v jedné písni jsem narazila na spojení CHEEK FOR CHEEK EYE FOR AN EYE (konkrétně Lovebugs- Rise Up/ Size Up) a docela mi tam český překlad oko za oko, zub za zub seděl.
Je tedy možno více možností a převedení?
Děkuji Vaše stránky jsou úžasné
Re: oko za oko, zub za zub
Jistě. CHEEK FOR A CHEEK znamená, že jeden dá facku vám, a vy naoplátku jemu. Tvář za tvář. Ve výsledku je to ale stejné jako s očima a se zuby, méně drastické.
Re: Re: oko za oko, zub za zub
aha…, tak děkuju mockrát
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.