V komentářích ke článku o předpřítomném čase je přesně na tohle
odpověď.
Petr:„Dobrý den, chtěl bych se zeptat na rozdíl mezi užitím vět.
I have lived here for seven yaars. a I have been living here for seven years.
Dekuji za odpověď.“
2007–10–14 článek „Předpřítomný čas“
Odpověď pana Víta:"Rozdíl není víceméně žádny, ve větě
s průběhovým časem více zdůrazňujeme průběh, jak dlouho to probíhá,
věta s prostým časem spíše vyjadřuje, že bydlím tady, jsem tu doma a
navíc zmiňuje, jak už to je dlouho pravda.
Záleží na tom, zda ta doba trvání je pro mluvčího tak důležitá, že
ji chce zdůraznit. V testech by se tento rozdíl normálně objevovat neměl,
aby musel student vybrat jen jednu z nabízených možností.
Obecně je ale pravda, že pokud je to nějaká krátká doba, např. pár
měsíců, rok apod, člověk většinou použije průběhový čas, a pokud je
to dlouhá doba, např. 20 lec, celý život atd, bývá prostý čas.„
2007–10–14 článek "Předpřítomný čas“
btw: odpověď jsem našel na google.cz zadáním: site:www.helpforenglish.cz „have lived“
„have been living“
Snad vám to pomůže