Help for English

Technická angličtina

 

Ahoj lidičky. Potřebuji poradit podle čeho učit technickou angličtinu(stro­jaři)- začátečníci. Můžete doporučit nějakou dobrou učebnici? Děkuji mgd.

Neco jsem videl u vydavatelstvi Informatorium, zkuste mrknout tam :)

např.: Technical English for Beginners UČ + CD
Nakladatelství Fraus (www.fraus.cz)

Díky za tipy. Technical Engl. z nakl. Fraus jsem viděla na netu, ale v obchodech to není, aby se to dalo prohlédnout důkladně.

Tady je ukázka té učebnice Angličtina pro strojírenské obory, INFORMATORIUM http://www.informatorium.cz/…glictina.pdf

U nás v knihkupectví mi byli ochotni NĚKTERÉ knihy objednat s tím že až po jejich prohlédnutí se rozhodnu zda si je koupím. Asi záleží na podmínkách jejich jednotlivých dodavatelů.
Mohu se zeptat koho máte učit? Nějak mi nesedí kombinace začátečníci + strojaři, určitě knihu konzultujte s nim aby pak nebyli zklamáni tématy.

Předpokládám, že sem jste na PDF ukázky koukala:

http://ucebnice.fraus.cz/…nners-uc-cd/
http://ucebnice.fraus.cz/…eginners-ps/
http://ucebnice.fraus.cz/…eginners-pu/

Pokud to jsou ale úplní začátečníci, rozhodně doporučuji nejprve projít základy s jinou knihou a pak přidat tuto. Pokud to jsou věční začátečníci, pak doporučuji tuto knihu ještě s něčím kombinovat.

Taky si zjistěte jak moc a jak široce budou technickou angličtinu používat.
Často se totiž stává, že jde jen o několik desítek slovíček z jejich konkrétního oboru, která možná v učebnici ani nebudou, ale to ostatní je otázka obecné angličtiny.

to seqwence: vypadá to zajímavě. Učíš se podle ní ve škole?

Já často zápasím se specifickými jmény materiálů. např Al kovolisty – mohou být buď Al offset bulks nebo Al metal master. Nevím co je správně. Myslela jsem si, že bulks je „přídomek“ o tom, že je materiál nakládán jako „masa“ – ve skutečnosti jsou pláty narovnány na paletách. Asi bych potřebovala výlet na nějaký anglicky mluvící šroťák nebo velkou továrnu, kde obrábí a zpracovávají více prvků… :-D
Osobně bych web s touto tematikou uvítala. Markovy Chemical elements mi pomohly hlavně s výslovností :-)

Ne já ne, ale kdybych zůstal kde jsem byl, tak jo.

Zkuste se zeptat Lioness nebo HumanFroga, jsou to strojaři a s tímhle se setkávají denodeně :)

Ja tuto diskusi uz sleduji od zacatku, a protoze o zadne ucebnici bohuzel nevim, tak mlcim. Ani na vejsce jsme tenkrat nemeli skripta, kde by byla alespon nejaka technicka slovicka. Jo kdybyste chteli technickou rustinu tak to jsme na prumyslovce za minula meli peknou ucebnici, ale anglictina se tam tenkrat neucila, bohuzel.
Technicke terminy se proste ucime z praxe a z odbornych clanku. No priznam se, ze u nekterych technickych terminu ani neznam presny cesky ekvivalent, protoze jsem se s nim nikdy nesetkala a jelikoz to nepotrebuji, tak to neresim.
Koukala jsem na tu knihu, kterou doporucuje Roman a vypada dobre. A presne jak on pise je to otazka urciteho okruhu slovni zasoby, kterou najdete v technicke slovniku, ale to hlavni je umet anglictinu obecne.

jn.. ted jsem si vzpomněl třeba na soustruh a na něm saport (support), jak říkal náš profesor :-D spousta věcí ani ekvivalent nemá, že… :-)

:-) hele akorat, ze suport neni support ;-)

j, já vím, jak to myslíš, ale pochází to z toho slova, ne? ;-) od jakého jiného by pocházelo? :-)

predpokladam, ze ano :-)
nicmene jsi me dokopal abych si nasla ten soustruh, protoze me zajimalo jak se rekne pinola a myslela jsem, ze by to mohla byt nejaka odvozenina a ono ne :-)

http://www.mini-lathe.com/…es/lathe.gif

http://www.google.cz/imgres?…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.