Ahojky,
chtela bych se zeptat jak se presne rekne Zítra má pršet. Jako že jsem viděla počasí a teď to říkám někomu jinému. Můžu říct It is supposed to rain tmrw? Nebo je to špatne.
Děkuju moc a opožděně přeju vše nej do nového roku
Ahojky,
chtela bych se zeptat jak se presne rekne Zítra má pršet. Jako že jsem viděla počasí a teď to říkám někomu jinému. Můžu říct It is supposed to rain tmrw? Nebo je to špatne.
Děkuju moc a opožděně přeju vše nej do nového roku
Podle mě je to OK.
myslím, že to dost záleží na okolnostech. Když jsi právě viděla
weather forecast, kde bylo, jak bude zítra trašně. Tak řekneš, it's going
to rain tomorrow.
Kdyby to byl jen takovej tvůj odhad, tak s will. Jinak s tim supposed by to
mělo jít taky, potom by to mohlo ještě s be due to do sth; be to
do sth…
battlefield: koukám, že se vám začala líbit taková ta „lepší“
(pokročilejší) angličtina (due to), viz váš úkol na jiném místě
fóra.
Ona se ale nehodí všude. Jak se říká, všeho moc škodí…
Když se podíváte na oblohu a je zamračeno, tak tam je jasně going to, ale předpověď zrovna neberu jako moc přesnou a směrodatnou, takže bych rozhodně volil SUPPOSED TO. Taky ‚supposed to be raining‘
Roman Svozílek: Dobrý den. Chtěl bych se zeptat, jestli znamenají obě
následující věty to samé? Zítra má pršet. It is supposed to rain
tomorrow./It is supposed to be raining tomorrow.
Do teď jsem znal spíš jen tu první možnost. Děkuju.
Dáváte tam důraz na průběh. Záleželo by na kontextu, jinak rozdíl není. Častější je určitě prostý.
Samozřejmě, že všeho moc škodí, ale snažím se vždy, abych používal
správnou angličtinu a ta podle mě v mém úkolu byla, je
Kdyby jste měl čas, tak byste se k tomu úkolu klidně mohl také
vyjádřit.
Roman Svozílek: Díky za vysvětlení.:-)
Battlefield: jenže to je právě ten problém, ona ta angličtina může
být sice ‚správná‘, ale nemístná…
Uvědomte si, že knižní angličtina není o nic ‚správnější‘ než
obecná až hovorová…
Více o pokoj vedle
thanks a lot
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.