When you go home, call at me.
Může to takto být přeloženo?
Díky
Z
When you go home, call at me.
Může to takto být přeloženo?
Díky
Z
Stop by on your way home.
Díky.Velmi užitečné:)
Jak je to tedy s tím slovíčkem call – může to být taky jeden z významů pro stavit se, zastavit se u někoho na návštěvu, pakliže ano – s jakou předložkou se pak pojí?
CALL BY (phrasal verb)
to stop and visit someone when you are near the place where they live or work
příklad: I thought I'd call by and see how you were.
CALL IN ON/AT (phrasal verb) British English
to visit a person or place while you are on your way to somewhere else
příklad: Could you call in on Mum on your way home?
CALL ON/UPON somebody/something (phrasal verb)
to visit someone for a short time
příklad: Why don't you call on my sister when you're in Brighton?
Ale těch slovíček jak vyjádřit „zaskočit někam“ je daleko víc.
Pokud se nepletu, tak třeba DROP, STOP, POP a asi i jiné.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.