Help for English

chystám se na dovolenou.

 

prosím přeložili byste mi pár vět ? 1. Když jsem si objednal výhled na moře, nemyslel jsem moře odpadků. 2. Ale pracovník co mi to auto předával, neříkal že musím zatáhnout ruční brzdu, když stojím v kopci. 3. Vy tomuhle říkáte splachovadlo? U nás se tomu říká kýbl. 4. Já vám věřím že ten pes nemá vzteklinu ale přesto bych ten očkovací průkaz raději viděl. 5. Moje víra mi dovoluje jíst klokaní varlata pouze pátou středu v únoru. 6. Ne ten kufr s věcmi na travesti šou opravdu není můj… Ale teď vážně. přimlouval bych se za více materiálů o cestování a ubytování. cestovní pojištění, storno poplatek, zdravotní pojišťovna, fakultativní výlet, oddělené postele a určitě vás napadají další. A věci okolo cestování které se nedají přeložit doslovně. myslím že spousta lidí využívá angličtinu především na cestách.

Něco z toho plánuji do kurzu BUSINESS, až poletí náš hrdina Michael do Anglie na pohovor.
Sedmá lekce se bude věnovat cestování (hlavně letadlem), osmá pak ubytování v hotelu.
Ale nevím, kdy to bude. Právě dokončuji teprve pátou lekci o emailech.

Jinak podle vašich vět to vidíte strašně černě :-)
Tak hrozné to většinou není. Pokud použijete kvalitní cestovku, nebo ještě lépe pojedete na vlastní pěst, bude hotel většinou ok.
Ruční brzu určitě znáte, pokud si půjčujete auto. Vzteklého psa jsem tedy ještě nepotkal a klokaní varlata vám taky nebude nikdo nutit… :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.