Jak bych mohl hovorově přeložit slovo „levárna“ nebo hraješ na mě „levou“ nebo taky „kecáš“?
Jak bych mohl hovorově přeložit slovo „levárna“ nebo hraješ na mě „levou“ nebo taky „kecáš“?
kecáš = you're kidding
co přesně znamená ‚levárna‘? Koukám, že mi spíš uniká český slang.
levárna =
podvod, ale protože je levárna hodně hovorová, tak jsem si myslel, že
třeba mají Angličani pro to taky nějaký výraz.
Cheat je podvádět, ale já myslel nějaké hanlivější slovo.
aha, no myslel jsem si to, ale pak jsem si řekl, že to je přece ‚levota‘, ale asi je to to samé.
Určitě na to taky nějaký pojem mají, ten mě ale teďka nenapadá.
„bullit“ je dobrý překlad českého „kecáš“. I'm not bullitting you.
Moc moc děkuju oběma!!!
Ale neni bull**itting už spíš vulgární? To kidding je hovorové, ale ne vulgární, pokud se nepletu.
Osobně bych ignoroval všechny rudovy komentáře a příspěvky ve fóru… Myslím, že tu zatím neřekl NIC co by mohlo někomu pomoci…
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.