Help for English

Board - council, department - division

 

Dobrý den,

zajímalo by mě, jaký je rozdíl mezi:
1. board – council
2. department – division, hovoříme-li o části firmy.
Je to tak, že department je nezávislá jednotka firmy, s manažerem v čele, zatímco division je část firmy, která ale není samostatná…? Moje vysvětlení dost pokulhává, takže bych radu opravdu potřebovala. Nejlépe i s příklady – třeba rozdíl mezi sales department a sales division.

Ještě bych se chtěla zeptat, jak by se přeložilo spojení „represent with“ v následující větě:
(jde o popis činnosti generálního ředitele)

To represent the company with major customers, the financial community and the public.

Děkuji předem za odpověď.

Kaleid

BOARD = COMMITTEE = COMMISSION
- skupina lidí (rada), která na něco dohlíží, něco řídí
COUNCIL = adminsitrativní orgán, např. rada města, studentská rada apod.

DEPARTMENT – specializované oddělení v rámci firmy
DIVISION – samostatná součást velké firmy, která má nějakou specifickou roli

Co se rozdílů mezi Sales Department a Sales Division týče, tomu moc nerozumím. Třeba někdo přispěje svými znalostmi.

TO REPRESENT THE COMPANY WITH MAJOR CUSTOMERS.. – zde to lze přeložit jako ‚reprezentovat firmu před hlavními zákazníky…‘

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.