Help for English

My daily programme

 

Dobrý den,píšu práci na téma My daily programme a potřebovala bych pomoct s překladem této věty,nejsem si moc jistá, jak to správně přeloži :-) KAŽDÉ RÁNO, KDYŽ SLYŠÍM ZVUK BUDÍKU, PŘEJI SI, ABY BYL VÍKEND A MOHLA JSEM ZŮSTAT V POSTELI DÝL… Moc děkuji :-)

Every morning when i hear sound of alarm clock, I wish would be a weekend and i could stay in a bad…
to ale neber moc vazne…to som len tak skusil..=D

in a bad… what the hell? Every morning when I hear the alarm clock go off, I wish it was a weekend so I could have my favourite lie-in…

děkuji moc za každou radu :-)

a když by to bylo formulované trošku jinak… PŘEJI SI, AŤ JE VÍKEND A MŮŽU ZŮSTAT V POSTELI DÝL… ? :-)

jezis =D samozrejme in a bed…

no ještě na ten člen…

doprdele… tak zato sa hanbim jak pes..... :oops: in the bed…

za prve se tady nenadava a za druhe je to in bed…

ono by to mělo být bez členu: in bed. Ale z toho si nic moc nedělej, protože ty členy jsou hodně složité a je potřeba několik let, aby se do toho člověk dostal.

Je to „go off“ nebo „goes off“? Nevztahuje se to „go“ k „alarm“?

Slovesný vzorec po HEAR. Více zde:

http://www.helpforenglish.cz/…atterns.html

wašek: to hej ale v tomto pripade nechapem preco je to bez clenu…???

Protože nemyslíme postel jako ‚kus nábytku‘, ale prostě ‚místo, kde se spí‘.

Postel můžete použít se členy, když ji berete jako nábytek:
I bought a new bed.
The shirt is on the bed.

Pokud jdete do postele, jdete prostě spát.

je to něco podobného, jako když říkáš „go to school“ – to je taky bez členu. „I am going to school“ znamená, že se jdu do školy vzdělávat. Do školy můžu jít ale i za nějakým jiným (méně obvyklým) účelem – můžu tam jít třeba na rodičovskou schůzku. Pak to ovšem bude s určitým členem: „I am going to the school“

POdobně je to i s tou postelí. POstel slouží nejčastěji k tomu, že se na ní spí. Když mluvím o této její hlavní funkci, mluvím o ní v angličtině bez členu: „I went on bed“ – „šel jsem spát“. Na posteli ale mohu provádět i něco jiného – třeba si na ni můžu sednout: „I sat on the bed“ – „Sednul jsem si na postel“

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.