Help for English

you\'d of been ...

 

Mám tu větu z knížky:

But if you'd of been in my place you'd of done the same as what I done.

Je to nějaká formální (literální) forma angličtiny? Já jsem to ještě v této podobě nikdy neviděl.

ne, je to YOU WOULD HAVE DONE. Akorýát dotyčný neumí anglicky a tak to napsal, jak to slyší. :-) Rozhodně ne literární. Přesně naopak. Illiterální. :-)

já myslím že je to na stejné úrovni jako např. gimme. Ne že by ten kdo to píše neuměl anglicky, ale snaží se zachytit tu neformálnost…

potom se to zkracuje spíš jako 've.

Ale samozřejmě na ICQ se takto píše běžně. Stejně jako na českých četech uvidíte slova jako fšecko nebo qičet. Samozřejmě to tak ale lidé dělají schválně.

HONYK to má z knížky, takže samozřejmě tam ten autor to dělal taky schválně.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.