Přemýšlím, nad překladem věty
„Už to není tak jak to bylo dřív“…
Nevím kam mám dát to anymore- už nebo jestli to říct jinak.
Vymyslel sem tohle:
It´s not what it used to be…(anymore)
It´s not like it used to be.
Přemýšlím, nad překladem věty
„Už to není tak jak to bylo dřív“…
Nevím kam mám dát to anymore- už nebo jestli to říct jinak.
Vymyslel sem tohle:
It´s not what it used to be…(anymore)
It´s not like it used to be.
ANYMORE nikam dávat nemusíte. Samotné USED TO jasně říká, že něco bývalo tak a tak, a když říkáte, že teď to tak není, je jasné že UŽ to tak není.
Vždycky se zamyslete nad významem věty. Není potřeba tam dát všechna slovíčka, která používáme my…
pravda
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.