Help for English

zmatky

 

Ahoj, dostala se mi do ruky tato knížka : http://everythingrequired.blogspot.com/…sh-book.html. Myslím, že je vcelku dobrá na slovíčka i poslechová cvičení. Mám FCE a touto knihou se dá docela procvičovat zapomenuté.
Narazil jsme však na dvě věci. Nejsem si jistý, jestli tam nejsou zmatky. Setkal jsem se např. s větou „he is waiting in line“. Nevím, zda by nemělo být „in a line“ nebo „in the line“?
A potom jsme setkal např. s větami: „XXX (jméno osoby) is waiting in line. YYY (jméno druhé osoby), standing in front of XXX, turns around and strikes up a conversation.“ Nechápu, proč není u druhé věty použito taktéž průběhového času?

wait/stand in line je fráze (prostě bez členu stejně jako by car atd.) turns around, strikes up … kdyby zde byly průběhové časy tak by to bylo dost podivné, prostě někdo stojí ve frontě, druhý před někým (průběh) a v tom se někdo otočí a začne (naváže) konverzci (děje které neprobíhají, prostě se stanou)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.