Help for English

Je zde o šest hodin více

 

Ví někdo jak říct, že je zde o šest hodin více než v USA? Marně si s tím lámu hlavu. :-(
Díky.

Zkusil bych:

The time difference between the USA and CR is that we are 6 hours ahead.

Jime, díky, pokud to nepůjde nějak více doslovněji, tak to budu používat.

U doslového překladu mám problém jak vyjádřit spojení „o 6 více“, jak to říct?

Here are six hours more than in the USA.

to mi přijde jak z knížky Czenglish.

Co říkáte na „We are six hours ahead of the USA“?

Myslím že se správně používá ‚earlier‘ a ‚later‘. We are six hours later than…

to hoofi: spíš si to spousta lidí zbytečně komplikuje, když to jde říct jednoduše :-)
Jde to říci 100* jinak a stále dobře.

Co – It's (We are) six hours plus here? To by nešlo?

v knížce English Vocabulary in Use se uvádí např. Tokio is six hours ahead of…

Ptal jsem se na to jedné američanky a řekla mi toto:

The time difference between the USA and CR is that we are 6 hours ahead. – dobře

Here are six hours more than in the USA. – špatně, chybí podmět

We are six hours ahead of the USA. – dobře

We are six hours later than in the USA – špatně

Máte pravdu, našel jsem to i ve slovníku s tím „ahead of“. To s tím later/earlier mě zmátlo množství odkazů na google, ale je možné, že to je správně ale třeba jen hovorově.

Dobra a kdyz chces tedy rici ne NAPRED ale POZADU, tak co rici misto AHEAD? DELAYD? BEHIND?

Myslím že behind, našel jsem to ve spoustě odkazů na google, když jsem zadal „is two hours behind“

Pilda – o šest více. o šest let starší – six years older. o šest metrů vyšší – six metres taller. vsadit se o šest korun – bet six crowns. mít o šest korun více – have six crowns more. být o hlavu vyšší – be taller by a head. s časem se používá „ahead“ s předložkou „of“ – he is six minutes ahead of me (v závodě, v práci, při dosažení termínu..).

zde bych tedy osobně použil následující: zde je o šest hodin více než v usa – we are six hours ahead of usa.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.