To je paráda, Romane!
Komentáře k článku: Jak telefonovat v angličtině (1)
To je paráda, Romane!
první trapas po teleonu
Vzpomínám na telefonát kdy jsem volal jednoho člověka který má firmu u nás a v Londýně. Volal jsem na jeho český mobil a proto jsem byl překvapený když se ozvala anglicky mluvící slečna. Krve by se ve mě nedořezal Prostě jsem to nečekal a tak jediné co ze mě vypadlo bylo Hello, I'm calling from czech republic and I need mr.xxx please. Slečna mi kupodivu rozuměla a po sdělení že pán není přítomen a jestli chci zanechat vzkaz jsem řekl že ne, poděkoval a zavěsil. Myslíte že to bylo hodně nezdvořilé ? Jinak dík za další výbornou lekci.
první trapas po teleonu
Vzpomínám na telefonát kdy jsem volal jednoho člověka který má firmu u nás a v Londýně. Volal jsem na jeho český mobil a proto jsem byl překvapený když se ozvala anglicky mluvící slečna. Krve by se ve mě nedořezal Prostě jsem to nečekal a tak jediné co ze mě vypadlo bylo Hello, I'm calling from czech republic and I need mr.xxx please. Slečna mi kupodivu rozuměla a po sdělení že pán není přítomen a jestli chci zanechat vzkaz jsem řekl že ne, poděkoval a zavěsil. Myslíte že to bylo hodně nezdvořilé ? Jinak dík za další výbornou lekci.
Re: první trapas po teleonu
Určitě se tady nedá mluvit o nezdvořilosti. Myslím, že věděla, že zvedá český telefon a na vás musela poznat, že jste překvapen. Prostě jste jen věcně řekl, co si žádáte
To se ostatně stává i lidem, kteří ví, že se na druhé straně ozve Angličan, jen třeba řekne něco nesrozumitelného, to je rozhodí a jejich vyjadřovací schopnosti se smrsknou na polovinu
Je to věc trénování a opakování.
Jak jsem psal v úvodu článku, trémy vás nezbavíme, jen se budete moci na telefonát lépe připravit. A není to ostatně jen o načení se pár vět a frází…
O tom si ostatně řekneme v druhé půlce článku, která je právě ‚ve výrobě‘
Super
Díky za bezva článek. Parádní opáčko Už je to dávno co jsem to použila v praxi… Jen pro zajímavost. V hlavě mám zafixováno „I'll put you through, hold on please.“ a „Would you like to leave the message?“ Je to v normě? Díky
Super
Díky za bezva článek. Parádní opáčko Už je to dávno co jsem to použila v praxi… Jen pro zajímavost. V hlavě mám zafixováno „I'll put you through, hold on please.“ a „Would you like to leave the message?“ Je to v normě? Díky
Re: Super
A message (neurčitý člen). Jinak v normě
Krásný článek, ostatně jako celý tento projekt. Jsem moc ráda, že
jsem na tuto stránku narazila, opakuji a piluji angličtinu každý den
Já mám spíš problém ani ne tak s gramatikou jako s výslovností. Hodně
jsem se toho naučila špatně a teď se mi to o to hůř přeučuje.
Asi se budu muset víc koukat na ang. filmy protože nahrávek je na netu
pomálu.
Krásný článek, ostatně jako celý tento projekt. Jsem moc ráda, že jsem na tuto stránku narazila, opakuji a piluji angličtinu každý den
Já mám spíš problém ani ne tak s gramatikou jako s výslovností. Hodně jsem se toho naučila špatně a teď se mi to o to hůř přeučuje.
Asi se budu muset víc koukat na ang. filmy protože nahrávek je na netu pomálu.
Re:
Určitě doporučuji naši sekci VÝSLOVNOST.
Dobrý den, chtěl bych se zeptat jak vyjádřit: jistě,předám. Např. Can I speak to your dad? Sure,… XXX. Put you through jsem pochopil, že je vyloženě přepojit na jinou linku, tak je zde vyloženě nějaká fráze? Děkuju :
Dobrý den, chtěl bych se zeptat jak vyjádřit: jistě,předám. Např. Can I speak to your dad? Sure,… XXX. Put you through jsem pochopil, že je vyloženě přepojit na jinou linku, tak je zde vyloženě nějaká fráze? Děkuju :
Re:
Myslím, že I'll hand you over.
Re:
Myslím, že I'll hand you over.
Re: Re:
Děkuju moc Jinak super článek, opravdu povedený
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.