ahoj , našla jsem větu
I got into the bus, zajímalo by mě proč tam není I got on the bus, když
je to jako plocha, nebo jestli "on the bus " se používá, až když už jsem
na ploše autobusu. děkuji za odpověď
ahoj , našla jsem větu
I got into the bus, zajímalo by mě proč tam není I got on the bus, když
je to jako plocha, nebo jestli "on the bus " se používá, až když už jsem
na ploše autobusu. děkuji za odpověď
GET ON THE BUS – nastoupit
GET INTO THE BUS – vlézt dovnitř autobusu (to je nezvyklé ale samozřejmě
možné).
ach tie predlozky…
Santa Claus gets in the house through the chimney.
Santa Claus gets to the house through the chimney.
Meni to vyznam vety?
Get in shape
Get into shape
A river flows to the Mediterranean sea
A river flows into the Mediterranean sea
Get to the room
Get into the room
Ma to rovnaky zmysel, akurat je doraz na pohyb zvonku do vnutra?
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.