IN THOSE DAYS
Měl bych dva dotazy:
Setkal jsem se se spojením „in these days of“. Proč je zde nutné/přípustné použít „in“ a co to vlastně přesně znamená?
Často vídávám předložku „in“ před spojením „those days“, které má de facto tutéž funkci jako „these days“ s tím rozdílem, že mluvím o minulosti. Např. v Oxfordském slovníku je uvedena příkladová věta: Most women stayed at home in those days. Musí zde předložka „in“ být, nebo je fakultativní? Rozumím tomu správně, že před „these days“ být „in“ vyloženě nesmí, ale před „those days“ být může?
Děkuji!
Re: IN THOSE DAYS
jde o to, co chcete vyjádřit. Obecně jsou to spojení spíše idiomatická a nelze na ně aplikovat nějakou gramatiku, která by platila obecně.
proto:
V dnešní době, dnes, v současnosti: THESE DAYS
Tehdy, v tehdejší době: IN THOSE DAYS
V této době toho a toho: IN THESE DAYS OF…