Help for English

Where it goes from there is anyone’s guess.

 

Zná prosím někdo toto přísloví: “Where it goes from there is anyone’s guess“?
Děkuji

Neznám žádné české přísloví, které by to vystihovalo, ale přeložila bych to jako: „Odkud to pochází, to se můžeme jen dohadovat.“ (Ale nejsem zádný angličtinář, jen píšu svůj názor.)

Asi bych to rozdělil spíše takto: Where it goes from there = jakým směrem se to bude vyvíjet / kam to dospěje is anyone's guess = to nikdo neví / o tom se můžeme dohadovat

Česky bych řekl: Jak se to bude dál vyvíjet je ve hvězdách. :-) Nic idiomatičtějšího mě nenapadá. Původní věta není idiom ale prostě věta.

THERE mi tam nějak vypadlo -takže určitě KAM (jakým směrem) a ne ODKUD. Pravda!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.