Help for English

Kontrala a oprava CV?

 

Dobrý den,

našel by se mezi Vámi někdo, kdo by byl ochoten se podívat a případně opravit můj anglický životopis?

Osobní údaje nechávám anonymní.

Curriculum Vitae

Personal information

  • Name:
  • Address:
  • Mobil telephone number:
  • Email address:
  • Nationality:
  • Date of birth:
  • Marital status:

Work experience

September 2011 – March 2012

Machine operator – Trestles a.s., Czech Republic

  • duties included operating a machine, monitoring and reviewing quality of products, putting and stocking products into metal boxes, removing disturbances of machine

January 2011 – March 2011

Taxi driver – Atim alfa s.r.o., Czech Republic

May 2010 – December 2010

Fabricator – ŽDB Group a.s., Czech republic

  • duties included final work of manufacturing furnaces, monitoring and reviewing quality

October 09 – January 2010

Labourer – Roman Pajurek, Czech republic

  • worked as a labourer in joinery workshop
  • making and fitting furniture

Education

2008 – 2009

A-Levels in field of Business

Bohumín Secondary school Principle studies included: Accounting, Management and marketing, Information and communication technologies, Tax issues, Economies of company, Law. Secondary studies included: Math, Psychology, English, Czech and literature, History.

2005 – 2007

A-Levels in field of Joiner

Bohumín Secondary school Principle studies included: Special training, Technology, Production facility, Materials, Technical documentation. Secondary studies included: Math, Physics, English, Czech and literature, Environmentalis­m, Gym.

Personal skills

  • positive attitude
  • reliable
  • hardworking
  • willing to learn
  • courteous

Language skills

  • Czech (native)
  • English intermediate

Other skills

  • Driving licence
  • Advanced user of Word, Excel, PowerPoint

Aditional information

Hobbies: playing the guitar, music, sports, reading, fun.

Par postrehu po letmemem precteni

…removing disturbances of machine – tohle je spatne protoze chybi clen pred „machine“ a celkove ta fraze neni idiomaticka. Co se snazis rict?

…final work of manufacturing furnaces – toto mi taky neprijde spravne. Co se snazis rict?

„gym“ bych vubec nezminoval:

  1. je to povinny predmet a kazdy stedoskolak to musi absolvovat
  2. je to hovorove – telesna vychova je „physical education“

„fun“ v „additional info“ bych taky vynechal – na me to pusobi jako eufemismus pro typ zabavy, ktery zamestnavateli asi zminovat nechces.

„Mobil telephone number“ určitě ne. Když už, tak „mobile phone number“, „cell phone number“ :-)

Moc Vám děkuju za vaše postřehy.

Pro CarloS1:

…removing disturbances of machine – snažím se říct, že jsem odstraňoval případné poruchy na stroji

…final work of manufacturing furnaces – tady se snažím říct, še šlo o poslední pracovní kroky k tomu, aby byl kotel zcela hotov (to zahrnovalo např: montování dvířek na kotel, naklepávání klik na dvířka, vkládání manualu)

Mas tam casove diry 3/2011 – 9/2011, 3/2012 – doted. To bys mel vyplnit. Jinak to pusobi nudne a nekonkretne. Podivej se na action verbs a zkus to prepsat pomoci nich. Pak bude patrne, co jsi v tech zamestnanich doopravdy delal. Projdi nejaky seznam action verbs a to ti hodne pomuze CV vysperkovat. CV se ladi pro urcitou poptavku. Personalista, to je v podstate legalni prizivnik :-) (no flame pls) ten tem zamestnanim moc nerozumi a bude v prvni rade koukat, jak tvoje CV odpovida poptavacimu inzeratu. Tak bys tam mel pouzit nektera jeho klicova slova.

Časové díry tam jsou, protože v té době jsem býval nezaměstnaný a i teď jsem nezaměstnaný.

rapairing malfuctioning machines – odstranovat/o­pravovat poruchy na stroji

„completing manufactured furnaces“ nebo jeste lepe „putting the finishing touches on manufactured furnaces“

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Arni1 vložený před 12 lety

Časové díry tam jsou, protože v té době jsem býval nezaměstnaný a i teď jsem nezaměstnaný.

Myslím si, že by to tam mělo být uvedené také. Aspoň to všude čtu, že se má uvést, že je člověk na pracáku. Já tam mám: registred at the employment office

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.