Help for English

holiday x holidays

 

Ahojky všichni. Prosím, vysvětlete mi použití bez s a se s. Nějak se mi to nedaří vypozorovat to z dopisů mojí angl. kamarádky. Píše o svojí týdenní dovolené a používá holiday , píše o letních prázdninách a používá také holiday.Ale když píše o vánočních prázdninách použila holidays. Má to nějaké (jaké) pravidlo, kdy co použít? Díky :-)

protože HOLIDAYS jsou prázdniny, tedy čas, kdy nemusíte do práce, do školy.

HOLIDAY je dovolená, tedy když někam jedete na dovolenou.

Proto píše o Christmas holidays. Protože je to ten čas, kdy nemusí do práce, ne kdy se válí na Hawaii na pláži.

Ale dobrý námět na článek… vím, že tohle se často řeší.

A neni mozne ze “Christmas holidays” znamena vanocni svatky?

Jejda, to je fofr. Díky moc. Tak jestli jsem to dobře pochopila, když někam jede na dovolenou nebo na prázdniny je to holiday a když je volno, nikam nejde a je doma je to holidays??? Ten článek by byl super.:-8

Odkaz na příspěvek Příspěvek od IM vložený před 12 lety

Jejda, to je fofr. Díky moc. Tak jestli jsem to dobře pochopila, když někam jede na dovolenou nebo na prázdniny je to holiday a když je volno, nikam nejde a je doma je to holidays??? Ten článek by byl super.:-8

V podstatě ano, ale i v průběhu holidays můžete jet na holiday:-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 12 lety

V podstatě ano, ale i v průběhu holidays můžete jet na holiday:-)

Tak to ma dobre dobre poplietlo čo napísala Lucka :-) Stále sa pozerám do slovníkov a nemám v tom veľmi jasno : jarné/letné prázdniny, vianočné sviatky, vianočná dovolenka. Veru, článok s dobrými príkladovými vetami by sa zišiel.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Karel vložený před 12 lety

A neni mozne ze “Christmas holidays” znamena vanocni svatky?

Jistě, to taky.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od IM vložený před 12 lety

Jejda, to je fofr. Díky moc. Tak jestli jsem to dobře pochopila, když někam jede na dovolenou nebo na prázdniny je to holiday a když je volno, nikam nejde a je doma je to holidays??? Ten článek by byl super.:-8

Myslím, že HOLIDAYS se takto používá hlavně ve spojení se školou. (Ale určitě ne výlučně.)

Když si vezmete v práci dovolenou ale nikam nejedete, tak tomu normálně člověk říká jen a few days off, a week off apod.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Mycroft vložený před 12 lety

Tak to ma dobre dobre poplietlo čo napísala Lucka :-) Stále sa pozerám do slovníkov a nemám v tom veľmi jasno : jarné/letné prázdniny, vianočné sviatky, vianočná dovolenka. Veru, článok s dobrými príkladovými vetami by sa zišiel.

Tak to se omlouvám, to nebylo mým úmyslem… to byla jen taková slovně-logická hříčka. :-) A když k tomu ještě připočteme britskou a americkou angličtinu – rozdíly, to je teprve motanice. :-) No, až vyjde článek, na to se moc těším… :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 12 lety

Tak to se omlouvám, to nebylo mým úmyslem… to byla jen taková slovně-logická hříčka. :-) A když k tomu ještě připočteme britskou a americkou angličtinu – rozdíly, to je teprve motanice. :-) No, až vyjde článek, na to se moc těším… :-)

Nič sa nedeje, celkom mám rád slovno-logické hračky. Šťastný budem keď do hĺbky pochopím rozdiel medzi holiday a holidays.

A co třeba ještě slovo VACATION ? To se používá spíše místo HOLIDAY či HOLIDAYS ?

VACATION muze znamenat dovolenou nebo prazdniny (summer vacation treba); pouziva se hlavne v AmE

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.