Help for English

pomoc s fce

 

Dobrý večer, nevíte, jak doplnit tento text?- There were far … many of these reports for them to be dismissed … pure fantasy. Do toho druhého bych dala as, ale do prvního vůbeb netuším :(

Zdravím, myslím, že tam bude “too”

Já jsem si dokonce jist, že tam bude “too”.

Far zdůrazňuje a zvětšuje superlativy, komparativy a např. se pojí právě s “too”.

far too many, much…

by far the best… – zdůraznění superlativu

far worse, better… – zdůraznění komparativu

To Marold: Můžu se zeptat jaký je překlad toho FAR TOO MANY ?? By far znám jako ZDALEKA a Far worse/better jako daleko/mnohem horší/lepší :)

Far too many = příliš mnoho (větší důraz než “too many”) vs. Too many = příliš mnoho

Konkrétně u tohoto příkladu nevidím nějaký rozdíl v češtině. My, češi, bychom museli přidat nějaké konkrétně zveličující slovíčko, ale žádné mě teď nenapadá.

Far worse/better = daleko/mnohem horší/lepší ⇒ Souhlasím.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.