Dobrý den,
proč je ve větě “Racing was a men's sport.” neurčitý člen “a”? Člen se přeci pojí s podst. jménem v přivlastňovacím pádu “men's” a neurčitý člen před podst. jménem v množném čísle stát nemůže, ne?
Děkuju!
Dobrý den,
proč je ve větě “Racing was a men's sport.” neurčitý člen “a”? Člen se přeci pojí s podst. jménem v přivlastňovacím pádu “men's” a neurčitý člen před podst. jménem v množném čísle stát nemůže, ne?
Děkuju!
Dobrý den,
proč je ve větě “Racing was a men's sport.” neurčitý člen “a”? Člen se přeci pojí s podst. jménem v přivlastňovacím pádu “men's” a neurčitý člen před podst. jménem v množném čísle stát nemůže, ne?
Děkuju!
Dobry den, protoze hlava teto NP neni men's, ale sport; a to je pocitatelne. Hlavou fraze je vetsinou element nejvice napravo – sport
Ne, člen a zde přece náleží k sport. Je to “sport mužů”.
Díky za odezvu, ale stále mi to není úplně jasné, protože:
A friend's house (neurčitý člen se vztahuje k podst. jménu “friend's”, které je počitatelné v jednotném čísle, a proto zde musí stát člen neurčitý nebo jiný determinátor).
Friends' house – zde neurčitý člen být nemůže, protože by se opět vztahoval na podst. jméno “friends'”, které je v množném čísle a před takovým stát neurčitý člen nemůže.
Stejně tak se přeci říká “This is Peter's car” a nikoli “This is a Peter's car”, jelikož ten člen by se vztahoval k podst. jménu “Peter” a před vlastními jmény osobními se člen obvykle neužívá.
Ve článku o determinátorech se navíc píše:
Tedy např. ve spojení “my parents' house” se výraz MY PARENTS' chová jako celek, jako jeden determinátor. Zajímavé je, že už vlastně jeden determinátor obsahuje (my). Ten ale nemá vůbec žádnou vazbu na podstatné jméno HOUSE, ale na podstatné jméno PARENTS'.
my mother's bike – determinátor MY se nevztahuje k podst. jménu BIKE ale k matce, a spolu celá vazba MY MOTHER'S funguje jako jeden determinátor.
U členů by mělo platit totéž jako u přivlatňovacích zájmen, čili např.:
a friend's house (“a” se váže na “friend's”) friends' house (nikoli "a friends' house)
Díky za osvětlení. =)
Jde o to, že někdy se přivlastňovací pád podst. jména bere jako PŘÍDAVNÉ JMÉNO. A MEN'S SPORT je potom mužský sport, nikoliv JEJICH sport. Popisuje, nepřivlastňuje. Pravidla potom platí stejná, jako u přídavných jmen.
obcas ale uvidite obe varianty u techto secondary nouns – s nebo bez „privlastneni.“ napr. The World Crisis, The World's Crisis. Swan taky nektera uvadi.
obcas ale uvidite obe varianty u techto secondary nouns – s nebo bez „privlastneni.“ napr. The World Crisis, The World's Crisis. Swan taky nektera uvadi.
Ano souhlasím, vím,že to Swon uvádí obecná pravidla jak na to, ale někdy se to pravidlům vymyká a nebo je tendence z důvodu zaužívanosti (prostě ten obrat je tak častý)přecházet z přivlastňovacího pádu na přídavné jméno.(world's-------->world) . Ale když mluvím a je na to zlomek sekundy a nikdy slovník , přiznávám se,že jsem na tenkém ledě.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.