Zdravim, píšu menší esej a nejsem si úplně jistej časama v tomhle souvětí:
“It could have been a relaxing nap, if it hadn’t been for one small detail.” I was suffocating.
Prakticky potřebuju spojení ve stylu: “if it weren't for…, it would…” převést do minulého času.
V češtině chci, aby byl hrubej překlad: “Mohl to být / Byl by to parádní šlofík, nebýt však drobného detailu.”