Help for English

ověření certifikátu

 

Udělala jsem FCE a zároveň se hlásím na vysokou, kde by mi za úředně ověřenou kopii připočetli několik bodů u příjmaček. Tak jsem šla na úřad, kde mi ale řekli, že mi tu kopii nemůžou ověřit, protože je to cizojazyčný text a ten mi ověří jen notář, který má povolení ověřovat cizojazyčné texty. Akorát nevím, jak takového člověka mám najít? Jakou s tím máte zkušenost? :?:

Co se podívat na stránky české notřářské komory ? :-)

to je blbost,uz mi to overoval uplne normalni notar…zkus jinyho

Taky bych zkusil jinou urednici na matrice. Nedavno jsem si nechal overovat dost dokumentu v anglictine a i kdyz se zminili ze by to delat nemeli, nakonec jsem je ukecal :)

Řekla bych, že jde o něco víc než o to najít úřednici, které to nepálí nebo se nechá ukecat. Cizojazyčné texty totiž může ověřovat jen notář, který na to má licenci či oprávnění (neznám „terminus technikus“) a z razítka, kterým se ověřená listina opatří, je poznat, zda to mohl, nebo nemohl ověřit. To, že někde takhle ověřený papír projde, je taky spíš důkaz špatné informovanosti úředníka, než toho, že to vždycky bude OK.

Jaky je vlastne smysl tohoto narizeni? Vzdyt jde jenom o to, aby ten urednik potvrdil ze ta kopie pochazi z urciteho originalniho dokumentu a to je vse. I kdyz je to v cestine tak on (ona) ten text take nestuduje tak nerozumim tomu proc to nemuze udelat u dokumentu v cizim jazyce.

A jaký je smysl kulatých a jiných razítek :-) ? Kdo ví…

Tak jsem to ověřila u notáře, ale až u několikátýho, některý to taky nechtěli ověřit, nevím proč. Na úřadě mi to ověřit nechtěli, protože to je celý anglicky :-D

Ověření že opis nebo kopie se doslova shoduje s předloženou listinou se nazývá „vidimace". Vidimace nepotvrzuje správnost ani pravdivost údajů uvedených na vidimované listině.

Člověk by si myslel že když úředník sám udělá kopii originálu tak „jen" na kopii dá ověřující razítko a je hotovo nicméně zákon č.20 z r.2005 říká že vidimace se neprovede, cituji:je-li listina, z níž je vidimovaná listina pořízena, psána v jiném než českém nebo slovenském jazyce a neovládá-li ověřující osoba jazyk, v němž je listina psána a není-li současně předložena v úředně ověřeném překladu do jazyka českého.(podepsali vlastními rukami Zaorálek – Klaus – Paroubek)

Hm, dalsi dobry duvod proc je nevolit.. 8-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.