Help for English

Let's go mushrooming!

Komentáře k článku: Let's go mushrooming!

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 12 lety

Obě výslovnosti jsou OK, někdo to říká tak, někdo jinak. Slýchám to v obou variantách. A používám to taky jak se mi zachce. :-)

Taky znám/slýchávám obě, ale více tu, kterou jsem uvedla v článku. :-)

Ďakujem Lucke za výborný článok, určite sa hodí. Chcel by som sa ešte opýtať či niekto nevie aké sú to hríby “flat mushrooms” ? neviem náhodou či to nie je nejaký druh šampiňónu ale neviem to naisto. Díky.

Flat mushrrom je žampion, který je otevřený a jsou mi vidět ty hnědé spory, oproti button mushroom, který je ještě uzavřený a má tu sukničku pevně přimknutou jak ke klobouku, tak k nožičce. Viz obrázky zde:

http://colinjong.com/…on-mushroom/

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 12 lety

Flat mushrrom je žampion, který je otevřený a jsou mi vidět ty hnědé spory, oproti button mushroom, který je ještě uzavřený a má tu sukničku pevně přimknutou jak ke klobouku, tak k nožičce. Viz obrázky zde:

http://colinjong.com/…on-mushroom/

Díky moc. A neviete náhodou, či sa bežne tieto predávajú niekde v obchodoch alebo tak?

Prodávají se zcela běžně a je to až neuvěřitelné, kolik toho naši English natives “nadělají” kolem žampionů. Button mushroom = mladý, ještě zavřený žampion, flat mushroom = starší, otevřený žampion. Z vlastní zkušenosti: opravdu chutnají jinak, i když se zžejmě jedná o stejnou odrůdu, ale zase takový odborník nejsem. :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 12 lety

Spíš je třeba brát věci v širším kontextu, pokud se jedná o tak specifickou záležitost, jakou houbaření právě je. Jak jsem napsala v úvodu článku a potvrdil to pan Vít, houbaření není Angličanům/Ame­ričanům moc vlastní, a s tím souvisí i ta nevědomost. Mně kdyby se někdo před deseti lety zeptal na badminton, tak mu maximálně řeknu, že se to hraje venku za pláži. A v Indii, Dánsku a Anglii je to jeden z nejsledovanějších sportů, nemluvě o Asii, a rozhodně se to venku nehraje a je to jeden z nejtěžších sportů vůbec. :-)

Děkuji za komentář. Úplně s Vámi soulasím. Byla jsem zmatená z toho důvodu, že tato rodilá mluvčí učí na české VŠ, vzala si Čecha a žije tu několik let a sama říkala, že o tomhle našem koníčku ví, ale že “go mushrooming” se prostě neříká. Ale já věřím Vám:-).Tak děkuji za vysvětlení. A to o badmintonu jsem tedy netušila, zajímavé:-)

Milý a užitečný článek. jen ve slově pýchavka bych napsala tvrdé Y :-).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od ivajs vložený před 12 lety

Milý a užitečný článek. jen ve slově pýchavka bych napsala tvrdé Y :-).

Díky za upozornění.

Ďakujem. Pomohlo. Teraz vidím, že som to naše zbieranie hríbov nevysvetlila veľmi dobre. Na šampiňony, ktoré som zbierala na lúke mi bol povedaný výraz field mushrooms. Musím povedať že zbieranie hríbov a túlanie sa po lese mi asi v Anglicku chýba najviac.

Hmmm, paní angličtinářka se nám inspirovala Darrenem Crownem.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DALIKAV vložený před 12 lety

Hmmm, paní angličtinářka se nám inspirovala Darrenem Crownem.

Darrena Crowna jsem dostala k vánocům, přečetla jsem ho 25.12. Takže ne, neinspirovala. Inspirace přišla v lese při sběru hub. :-)

nevím jak v americe, ale sbírání hub není v anglii běžné poněvadž je většinou nelegální. v novinách jako jsou telegraph či guardian jsou často články o tom aby se lidé neinspirovali slavnými kuchaři jako například Jamie Oliver, který rád volně rostoucí houby (wild mushroom – uváděné všeobecně pro jakékoliv houby jenž rostou v lese) ve svých receptech používá. v přírodní rezervaci u které bydlím (the new forest) jsou četné nápisy varující lidi aby nesbíraly houby a vyhnuli se tak trestnímu stíhání. vše je to kvůli za vlasy přitažené ‘health and safety’.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od FilipMach vložený před 9 lety

nevím jak v americe, ale sbírání hub není v anglii běžné poněvadž je většinou nelegální. v novinách jako jsou telegraph či guardian jsou často články o tom aby se lidé neinspirovali slavnými kuchaři jako například Jamie Oliver, který rád volně rostoucí houby (wild mushroom – uváděné všeobecně pro jakékoliv houby jenž rostou v lese) ve svých receptech používá. v přírodní rezervaci u které bydlím (the new forest) jsou četné nápisy varující lidi aby nesbíraly houby a vyhnuli se tak trestnímu stíhání. vše je to kvůli za vlasy přitažené ‘health and safety’.

Ano, tomu není těžké uvěřit… Their loss… :-)

Ahoj,

je správně hunt mushrooms, nebo hunt for mushrooms (sbírat houby)?

Děkuju.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.