Už se těším na část “praxe”, tohle je parádní článek se spoustou užitečných odkazů. Je vidět, že o tom zkrátka víte hodně – že hodně cestujete. Thumbs up!
Komentáře k článku: BUSINESS 08: Hotelová angličtina (teorie)
Už se těším na část “praxe”, tohle je parádní článek se spoustou užitečných odkazů. Je vidět, že o tom zkrátka víte hodně – že hodně cestujete. Thumbs up!
Naozaj výborný článok ja chodím na hotelovú školu, kde sa nás tiež snažia učiť aj niečo z tohoto odvetvia ale takto fantasticky nám to v škole nezhrnul nikto. Naozaj fantastický článok (už sa teším na “prax”) a aj užitočný nie len pre ľudí čo sa v tomto priemysle pohybujú. Len sa chcem ešte opýtať, práve pred niekoľkými dňami sme preberali druhy hotelových izieb a učiteľka nám stále hovorila a ešte aj stále hovorí že trojlôžková izba je twin room a že triple neexistuje. Schválne som si to dal do google images a ukazuje tam samé 2-lôžkové ale oddelené presne tak ako je to v článku. Takže asi sa učiteľka zjavne mýlila že?
Opravdu systematicky uděláno. Bude se hodit! Stále mi dělá problém solidní překlad českého slova penzion. Byli jsme ubytováni na penzionu., atd. V Británii tomu asi odpovídá Bed and Breakfast. Co by jste volil Vy? Děkuji. p.s. vím, že článek pojednává o hotelu, ale i tak.
Opravdu systematicky uděláno. Bude se hodit! Stále mi dělá problém solidní překlad českého slova penzion. Byli jsme ubytováni na penzionu., atd. V Británii tomu asi odpovídá Bed and Breakfast. Co by jste volil Vy? Děkuji. p.s. vím, že článek pojednává o hotelu, ale i tak.
na to tu článek je přeci také: Pension vs. Penzión
Naozaj výborný článok ja chodím na hotelovú školu, kde sa nás tiež snažia učiť aj niečo z tohoto odvetvia ale takto fantasticky nám to v škole nezhrnul nikto. Naozaj fantastický článok (už sa teším na “prax”) a aj užitočný nie len pre ľudí čo sa v tomto priemysle pohybujú. Len sa chcem ešte opýtať, práve pred niekoľkými dňami sme preberali druhy hotelových izieb a učiteľka nám stále hovorila a ešte aj stále hovorí že trojlôžková izba je twin room a že triple neexistuje. Schválne som si to dal do google images a ukazuje tam samé 2-lôžkové ale oddelené presne tak ako je to v článku. Takže asi sa učiteľka zjavne mýlila že?
Ne to asi nemám co napsat, TWIN přece vychází ze slova TWO.
V dražších hotelech sice trojlůžkové pokoje většinou vůbec nemají (vždy přivezou přistýlku), ale o to tady asi nejde…
Docela by mě zajímalo, z čeho učitelka vychází.
na to tu článek je přeci také: Pension vs. Penzión
Hm netušil jsem..je tedy v pořádku, jak vidím, že jsem používal buď boarding house nebo bed and breakfast. Díky
Nepřemýšlíte o možnosti exportu frází z této (nebo i minulých lekcí Business Eng.) do WM?
Nepřemýšlíte o možnosti exportu frází z této (nebo i minulých lekcí Business Eng.) do WM?
Exportovat či zkoušet online jdou pouze ‘okruhy slovní zásoby’.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.